"بالأمن الدولي ونزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • international security and disarmament
        
    The fellows are also required to prepare a research paper on a topic of their choice relating to international security and disarmament. UN ويطلب أيضا إلى الزملاء إعداد ورقة بحث عن موضوع يختارونه وعلى أن يكون متصلا بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    They also underscored the urgent need to strengthen the international nonproliferation regime, as well as the multilateral approach advocated up to now in considering issues related to international security and disarmament. UN وأكدت هذه الأحداث أيضا الحاجة الماسة إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار، وإلى النهج متعدد الأطراف الذي أُوثر لحد الآن للنظر في المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    Allow me to now read out the text of the statement of the members of the CSTO on international security and disarmament issues to the First Committee of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN أود أن أتلو نص بيان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    We would like to take this opportunity to bear witness to the closeness of our two countries' approaches to the major issues on the international agenda, and particularly the key issues relating to international security and disarmament. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لإثبات العلاقة الوثيقة بين النهجين اللذين يتبعهما بَلَدانا إزاء القضايا الهامة المدرجة في جدول الأعمال الدولي، ولا سيما القضايا الرئيسية المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    The events cast light on the drawbacks of a unilateral approach to security and demonstrated the need to strengthen multilateral instruments related to international security and disarmament. UN وقد ألقت هذه الأحداث الضوء على عيوب النهج الانفرادي تجاه الأمن، وأثبتت الحاجة إلى تعزيز الصكوك متعددة الأطراف المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    The inclusion of those issues should also provoke us to broader thinking about international security and disarmament in a multilateral context. UN كما أن إدراج تلك القضايا من شأنه أن يجعلنا نوسع آفاق تفكيرنا فيما يتعلق بالأمن الدولي ونزع السلاح في سياق متعدد الأطراف.
    The efforts made during the Conference should be part and parcel of efforts to secure strategic stability by preserving and strengthening current agreements on international security and disarmament. UN 52- وينبغي أن تكون الجهود المبذولة أثناء المؤتمر جزءاً لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار الاستراتيجي عن طريق المحافظة على الاتفاقات الراهنة المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح وتعزيزها.
    However, the nature of the First Committee as the most representative international forum on security and disarmament should not be changed, and each member State's right to express views or introduce draft resolutions on any issues related to international security and disarmament should not be compromised. UN بيد أن طبيعة اللجنة الأولى، بوصفها أكثر المحافل الدولية تمثيلا في ميداني الأمن ونزع السلاح، لا ينبغي أن تتعرض لأي تغيير، كما لا ينبغي غمط أي دولة من الدول الأعضاء حقها في الإعراب عن آرائها أو في تقديم مشاريع قرارات بشأن أي مسائل تتصل بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    This Committee -- the First Committee -- is the embodiment of our faith in the benefits of collective action and multilateral approaches in resolving global issues concerning international security and disarmament. UN وهذه اللجنة - اللجنة الأولى - تجسيد لإيماننا بفوائد العمل الجماعي واتباع نهج متعددة الأطراف في حل المسائل العالمية المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    In light of all this, my delegation believes that the current session of the First Committee should be used to help break the deadlock at both the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission, taking advantage of the unique positioning of this body as the most representative forum for discussing and exchanging views on issues concerning international security and disarmament. UN وفي ضوء كل هذا، يرى وفدي أن الدورة الحالية للجنة الأولى ينبغي أن تستغل للمساعدة في كسر الجمود الذي أصاب كلا من مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، باستغلال المركز الفريد لهذه اللجنة بوصفها أكثر المحافل تمثيلا لمناقشة المسائل المتصلة بالأمن الدولي ونزع السلاح وتبادل الآراء حولها.
    Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): The issue of the reduction and limitation of nuclear weapons remains among the foremost priorities in the Russian Federation's international security and disarmament policy. UN السيد فاسلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن مسألة تخفيض الأسلحة النووية والحد منها تظل من الأولويات الرئيسية في سياسة الاتحاد الروسي المعنية بالأمن الدولي ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more