"بالأمن والدفاع" - Translation from Arabic to English

    • security and defence
        
    There are, moreover, significant differences in perceptions, including with regard to security and defence. UN وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع.
    There is, furthermore, a significant difference in perceptions, including with regard to security and defence. UN وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع.
    Chile approaches issues of security and defence under the guiding light of cooperation at the bilateral, regional and multilateral levels. UN وتتناول شيلي المسائل المتعلقة بالأمن والدفاع مسترشدة بنبراس التعاون على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    There are, moreover, significant differences in perceptions, including with regard to security and defence. UN وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع.
    There are, moreover, significant differences in perceptions, including with regard to security and defence. UN وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع.
    Furthermore, BINUB helped reinforce civilian oversight capacity by providing computers to the parliamentary Commission on security and defence. UN علاوة على ذلك، ساعد مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في تعزيز قدرة الإشراف المدني بتوفير حواسيب للّجنة البرلمانية المعنية بالأمن والدفاع.
    While conventional weapons had legitimate objectives in relation to national security and defence, they had a clearly destabilizing strategic and humanitarian impact when used by terrorists. UN وأوضح أن الأسلحة التقليدية، وإن كانت تخدم غايات مشروعة فيما يتعلق بالأمن والدفاع الوطنيين، تخلف أثراً استراتيجياً وبشرياً يؤدي إلى زعزعة الاستقرار بشكل واضح عندما يستخدمها الإرهابيون.
    45. In a letter dated 18 April 2007, the Government of Chile informed the Working Group of an inter-ministerial working group, chaired by the Ministry of External Relations, established to study aspects of mercenary-related activities in issues of security and defence. UN 45 - ففي رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2007، أبلغت حكومة شيلي الفريق العامل بإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات برئاسة وزارة الخارجية لدراسة جوانب من أنشطة المرتزقة تتعلق بالأمن والدفاع.
    The State of Qatar also stresses the importance of taking effective measures to contribute to strengthening international peace and security, while taking into account the principles of the right of States to self-defence, sovereignty and non-interference in their internal affairs and bearing in mind the specificities of every State with regard to security and defence. UN كما تؤكد دولة قطر على أهمية اتخاذ تدابير فعالة تسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين مع الأخذ في الاعتبار مبادئ حق الدول في اقتناء وسائل الدفاع عن النفس وسيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية والنظر إلى خصوصية كل دولة فيما يتعلق بالأمن والدفاع.
    The remaining balance from the first Peacebuilding Fund allocation would be used for two critical activities in line with the priority plan, namely the eight regional preparatory conferences on security and defence to be conducted within the framework of the national dialogue process, and the functioning of the Peacebuilding Fund secretariat. UN وسيستخدم الرصيد المتبقي من أول مخصصات الصندوق لتمويل نشاطين حاسمين تماشيا مع خطة الأولويات، وهما المؤتمرات التحضيرية الإقليمية الثمانية المعنية بالأمن والدفاع التي ستعقد في إطار عملية الحوار الوطني، وأداء أمانة الصندوق.
    58. In October 2011, the Global Foundation for Democracy and Development invited the Regional Centre to share its experience in combating the illicit trafficking in firearms, and in reducing and preventing armed violence, at the Third International Conference on security and defence. UN 58 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، دعت المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية المركز الإقليمي إلى الإفادة بخبرته في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، وفي الحد من العنف المسلح ومنعه، وذلك في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالأمن والدفاع.
    By placing gender within the mandate of the United Nations for maintaining international peace and security, resolution 1325 (2000) provides an important framework and context for raising gender awareness in all aspects of security and defence. UN فمن خلال إشراك المرأة في ولاية الأمم المتحدة لحفظ السلام والأمن الدوليين، يهيئ القرار 1325(2000) فرصة فريدة للاضطلاع بأنشطة للتوعية بالمكانة التي تحتلها المرأة في جميع المجالات المرتبطة بالأمن والدفاع.
    72. Six parliamentary committees - on freedom of speech and information; on European integration matters; on combating organized crime and corruption; on pensioners, veterans and the disabled; and on national security and defence - do not include a single woman among their members. UN 72- وثمة ست لجان برلمانية لا تضم امرأة واحدة بين أعضائها، وهي اللجنة المعنية بحرية التعبير والإعلام؛ واللجنة المعنية بمسائل التكامل الأوروبي؛ واللجنة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة والفساد؛ واللجنة المعنية بأصحاب المعاشات التقاعدية والمحارِبين القُدامى والمعوقين؛ واللجنة المعنية بالأمن والدفاع الوطنيين.
    On 25 April, the Special Rapporteur participated in a joint hearing, held in Brussels, of the subcommittees on human rights and on security and defence of the European Parliament on the study Human Rights Implications of the Usage of Drones and Unmanned Robots in Warfare. UN 11- وفي 25 نيسان/أبريل، شارك المقرر الخاص في جلسة استماع مشتركة عقدتها في بروكسل اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بالأمن والدفاع التابعتان للبرلمان الأوروبي بشأن الدراسة المعنونة Human Rights Implications of the Usage of Drones " and Unmanned Robots in Warfare " (الآثار التي تتعرض لها حقوق الإنسان نتيجة استعمال الطائرات بلا طيار والإنسان الآلي في الحروب)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more