"بالأمن والسلامة" - Translation from Arabic to English

    • security and safety
        
    • Security and safety-related
        
    • safety and security
        
    • security or safety
        
    • security- and safety-related
        
    The Department continued to mainstream considerations concerning locally recruited personnel into all of its security and safety policies. UN واستمرت الإدارة في تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالموظفين المعينين محليا في جميع سياساتها المتعلقة بالأمن والسلامة.
    The improvements in security and safety set out in the capital master plan are set out in annex II. UN وترد في المرفق الثاني تفاصيل التحسينات المتوخاة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة فيما يتعلق بالأمن والسلامة.
    security and safety concerns are already addressed in the framework of the International Atomic Energy Agency, even if there is still room for improvement in that respect. UN وتجري بالفعل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى وإن كان لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    (UNA029E-03025) Security and safety-related information and communications technology operations UN (UNA029E-03025) عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالأمن والسلامة
    Sierra Leonean police/Commonwealth Community safety and security Patrol/UNAMSIL steering committee meetings held weekly UN :: اجتماعات أسبوعية مشتركة بين شرطة سيراليون ودورية الكومنولث المعنية بالأمن والسلامة المحليين والبعثة
    AAW provides services and programs that furnish women with basic security and safety in accordance with the complete framework of human rights. UN ويوفر التحالف خدمات وبرامج تزود المرأة بالأمن والسلامة الأساسيين بما يتسق مع إطار حقوق الإنسان بالكامل.
    Number of security and safety recommendations adopted by new peacekeeping missions UN عدد التوصيات المتعلقة بالأمن والسلامة التي أخذت بها بعثات حفظ السلام الجديدة
    Number of security and safety recommendations adopted by peacekeeping missions UN عدد التوصيات المتعلقة بالأمن والسلامة التي أخذت بها بعثات حفظ السلام
    External factors: Peacekeeping partners and local institutions will cooperate fully in security and safety matters. UN العوامل الخارجية: سيتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية تعاونا كاملا في المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة.
    The Committee has strongly urged the organizations of the United Nations system to carefully coordinate their security and safety activities at the field level. UN وحثَّت اللجنة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشدة على أن تنسق بحرص أنشطتها الخاصة بالأمن والسلامة على المستوى الميداني.
    The inspection, maintenance and upgrading of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. UN وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات.
    The inspection, maintenance and upgrading of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. UN وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات.
    The inspection of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عليا إلى تفتيش جميع الهياكل المادية ذات الصلة بالأمن والسلامة.
    Norway attaches great importance to the full implementation of relevant International Atomic Energy Agency (IAEA) instruments on nuclear security and safety. UN وتعلق النرويج أهمية كبرى على التنفيذ الكامل لصكوك الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالأمن والسلامة النوويين.
    Group II: food security and safety aspects UN الفريق الثاني: الجوانب المتعلقة بالأمن والسلامة الغذائية
    On 4 January 2012, the Consul General expressed security and safety concerns after the Embassy received threats by mail and by phone. UN في 4 كانون الثاني/يناير، أعرب القنصل العام عن شواغل تتصل بالأمن والسلامة بعد أن تلقت السفارة تهديدات عبر البريد والهاتف.
    Despite areas of ongoing fragility, evaluations have shown that these programmes also nurtured a heightened sense of security and safety in some areas affected by the unrest in 2010. UN وعلى الرغم من استمرار وجود مناطق تتسم الأوضاع فيها بالهشاشة، فقد أثبتت التقييمات أن هذه البرامج أيضاً قد نـمَّت إحساساً بالأمن والسلامة في بعض المناطق المتضررة من القلاقل التي وقعت في عام 2010.
    The Department continues to mainstream considerations affecting locally recruited personnel in all its security and safety policies. UN وتواصل الإدارة تعميم مراعاة الاعتبارات التي تؤثر على الموظفين المعيّنين محليا في جميع سياساتها المتعلقة بالأمن والسلامة.
    (UNA029F-03307) Security and safety-related information and communications technology operations UN (UNA029F-03307) عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالأمن والسلامة
    Security and safety-related maintenance UN أعمال الصيانة المتصلة بالأمن والسلامة
    Maintenance of safety and security installations UN صيانة التجهيزات المتصلة بالأمن والسلامة
    The security assistant will investigate the loss or damage to United Nations property, maintain records and files, investigate traffic accidents involving United Nations vehicles and any related security or safety incidents and maintain inventory of the UNLB key and locking system. UN وسيقوم مساعدو الأمن بالتحقيق في فقد ممتلكات الأمم المتحدة أو تلفها، والاحتفاظ بالسجلات والملفات، والتحقيق في حوادث المرور التي تكون مركبات الأمم المتحدة طرفا فيها وأي حوادث تتعلق بالأمن والسلامة والاحتفاظ بقائمة نظام المفاتيح والأقفال في القاعدة.
    1.1.10 Reduction in security- and safety-related incidents (2006/07: 131; 2007/08: 77; 2008/09: 35) UN 1-1-10 خفض عدد الحوادث المخلة بالأمن والسلامة (2006-2007: 131؛ 2007-2008: 77؛ 2008-2009: 35)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more