"بالأنشطة الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic activities
        
    • economic activity
        
    • to economic
        
    National statistics did not adequately reflect women's participation in some areas, particularly in relation to economic activities. UN ولا تعكس الإحصاءات الوطنية بصفة كافية مشاركة المرأة في بعض الميادين، ولا سيما فيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية.
    A few of these also make the link with economic activities. UN وهناك قلّة من هذه الأدوات والأساليب لها صلة بالأنشطة الاقتصادية.
    A microcredit programme for the poorest women was also launched to ensure the promotion of their economic activities. UN وبدأ العمل كذلك ببرنامج للائتمانات الصغيرة المقدمة لأفقر النساء لكفالة نهوضهن بالأنشطة الاقتصادية.
    In addition the Act increased opportunities for women to make decisions on their own in terms of economic activities of their choice. UN وبالإضافة إلى ذلك زاد القانون الفرص المتاحة للمرأة لاتخاذ قرارات بنفسها فيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية التي تختارها.
    The participation of rural women in economic activity and the division of labour UN مشاركة المرأة في المناطق الريفية بالأنشطة الاقتصادية وتقسيم العمل
    22. The FRY Constitution, article 69, paragraph 1, guarantees the freedom to work and engage in economic activities. UN 22- تكفل المادة 69، الفقرة 1، من دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حرية العمل والاشتغال بالأنشطة الاقتصادية.
    The concepts of property, corporations and contracts, backed by an independent adjudicatory process, provide a foundation of predictability for economic activities. UN وتتيح مفاهيم الملكية، والشركات والعقود، التي تساندها عملية تحكيمية مستقلة، أساساً لإمكانية التنبؤ بالأنشطة الاقتصادية.
    Political and Ethical Knowledge on economic activities UN رابطة المعرفة السياسية والأخلاقية ذات الصلة بالأنشطة الاقتصادية
    Political and Ethical Knowledge on economic activities UN رابطة المعرفة السياسية والأخلاقية ذات الصلة بالأنشطة الاقتصادية
    Political and Ethical Knowledge on economic activities UN رابطة المعرفة السياسية والأخلاقية ذات الصلة بالأنشطة الاقتصادية
    Regarding the extensive economic activities of Bahais in the private sector and their holding of various commercial facilities in Iran, necessary information was provided in earlier reports. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية الواسعة النطاق التي يضطلع بها البهائيون في القطاع الخاص وامتلاكهم شتى المرافق التجارية في إيران، فقد قدمت المعلومات اللازمة في تقارير سابقة.
    140. Women's economic activities in rural areas are reported under Concluding Observations No. 37 of this document report. UN ١٤٠ - ويرد في إطار مناقشة الملاحظة الختامية رقم 37 من هذا التقرير بيان بالأنشطة الاقتصادية للمرأة في المناطق الريفية.
    132. Land plays an important role in the promotion of economic activities in Africa, particularly in agriculture. UN 132 - وتضطلع الأراضي بدور هام في النهوض بالأنشطة الاقتصادية في أفريقيا، ولا سيما في مجال الزراعة.
    Finally, in the same article, the Taliban provide a telephone number and an e-mail address through which the public can contact the economic commission on any questions concerning economic activities in Afghanistan. UN وأخيرا، وفي المقال نفسه، قدمت حركة طالبان رقم الهاتف وعنوان البريد الإلكتروني للجمهور من أجل الاتصال باللجنة الاقتصادية بشأن أي مسائل تتعلق بالأنشطة الاقتصادية في أفغانستان.
    With regard to additionality, the mechanism offers value added, since, in its absence, emissions associated with economic activities in developing countries would be generated. UN وفيما يتعلق بالقيمة المضافة، فمن الممكن النظر فيما توفره الآلية من هذه القيمة المضافة لأن في غيابها ستُطلق انبعاثات مرتبطة بالأنشطة الاقتصادية للبلدان النامية.
    Frequently, the main economic activities are carried out in the coastal zone and are thus exposed to a variety of hazards. Small island developing States are also vulnerable to anthropogenic hazards. UN وكثيرا ما يجري الاضطلاع بالأنشطة الاقتصادية الرئيسية في المنطقة الساحلية، ولذلك فهي معرضة لمخاطر متنوعة، والدول الجزرية الصغيرة النامية معرضة أيضا للمخاطر البشرية.
    To allocate permits and to assess the effectiveness of mitigation measures requires very high quality greenhouse gas emission estimates that can be linked to the economic activities with appropriate disaggregation. UN ويتطلب منح التراخيص وتقييم فعالية تدابير التخفيف توافر تقديرات عالية الجودة بشأن انبعاثات غازات الدفيئة بحيث يمكن ربطها بالأنشطة الاقتصادية وفقا لتصنيف مناسب.
    The decreasing reliance on revenue sources associated with external economic activities should be carefully addressed, so that public finances grow along with trade and the economy. UN وينبغي أن يعالج بعناية انخفاض الاعتماد على مصادر الإيرادات المقترنة بالأنشطة الاقتصادية الخارجية، بحيث تنمو المالية العامة إلى جانب التجارة والاقتصاد.
    This was typical of FCN treaties. They were primarily, although not exclusively, about economic activities. UN وهذا ينطبق بصورة نموذجية على معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة التي تتعلق في المقام الأول، وإن لم يكن بصورة حصرية، بالأنشطة الاقتصادية.
    With respect to economic activities affecting the interests of the peoples of the Territories, the Special Committee reaffirmed the legitimate right of the peoples of the Territories to their natural resources. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أعادت اللجنة الخاصة التأكيد على الحق المشروع لشعوب الأقاليم في مواردها الطبيعية.
    SEPI was part of the steering committee for the development of the Census and had the opportunity to include specific data to be collected such as secondary economic activity, in order to capture the economic contribution of women who are primarily homemakers. UN وكانت الوزارة جزءا من اللجنة التوجيهية المعنية بوضع التعداد وأتيحت لها فرصة إدراج بيانات محددة يتعين جمعها من قبيل البيانات المتعلقة بالأنشطة الاقتصادية الثانوية، من أجل حصر الإسهام الاقتصادي للنساء اللائي يقمن بواجباتهن كربات بيوت في المقام الأول.
    This subprogramme is implemented by the Office of the Legal Counsel as well as in regard to economic and social activities. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني، وكذلك فيما يتعلق باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more