"بالأنشطة التي اضطلعت بها" - Translation from Arabic to English

    • activities undertaken by
        
    • the activities of the
        
    • of the activities
        
    • 's activities
        
    • activities undertaken to
        
    • the activities undertaken
        
    • activities they have undertaken
        
    • activities carried out by
        
    • the activities carried out
        
    Chapter I of the report gives an account of the activities undertaken by the mandateholder during the reporting year. UN ويرد في الفرع الأول من التقرير بيان بالأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Committee members welcomed the report, and also the activities undertaken by the Secretariat. UN ورحب أعضاء اللجنة بالتقرير، وأيضاً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة.
    The present report has these two perspectives in mind in presenting information on the activities of the Office over the past year. UN وينطلق التقرير من هذين المنظورين عند عرض المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية على مدى العام الماضي.
    This report gives an account of the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2013 to implement the mandate given to it by the 2009 Meeting of the High Contracting Parties. UN يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2013 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009.
    Section II presents an account of the activities undertaken within the framework of her mandate in the past year. UN ويعرض الفصل الثاني بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة في إطار ولايتها العام الماضي.
    In conclusion, the Committee took note of the activities undertaken by the Secretariat to prevent and combat illegal traffic more effectively. UN وفي الختام، أحاطت اللجنة علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة لمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته بفعالية أكبر.
    3.20 Regarding the activities undertaken by the Bonn Employment Agency, the State party reiterates the facts related in paragraph 3.13. UN 3-20 وفيما يتعلّق بالأنشطة التي اضطلعت بها وكالة التوظيف لبون، تكرر الدولة الطرف تأكيد الوقائع المذكورة في الفقرة 3-13.
    Takes note of the activities undertaken by the Secretariat regarding the development of reporting and reviewing requirements for lindane; UN 2 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة بشأن وضع شروط الإبلاغ والاستعراض الخاصة بمادة اللندان؛()
    Her Government welcomed the activities undertaken by UNIDO in areas that are priorities for Argentina, such as biotechnology, technology foresight and the execution of GEF, Montreal Protocol and Kyoto Protocol projects. UN وترحب حكومتها بالأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو في المجالات ذات الأولوية بالنسبة للأرجنتين، كالتكنولوجيا الأحيائية والاستبصار التكنولوجي وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبروتوكولي مونتريال وكيوتو.
    55. As regards activities undertaken by the Government to implement recommendations, the group of experts notes that, in some areas, necessary steps were carried out fully or to a substantial degree, while in other areas, initial steps towards implementation had been taken. UN 55- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلعت بها الحكومة لتنفيذ التوصيات، لاحظ فريق الخبراء تنفيذ خطوات ضرورية في بعض المجالات إما تنفيذاً كاملاً أو إلى حد كبير، بينما اتُّخذت في مجالات أخرى خطوات أولية في سبيل تنفيذ التوصيات.
    3. the activities of the Division during 2006 to implement the Commission's decisions are described below. UN 3 - ويرد أدناه بيان بالأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة خلال عام 2006 من أجل تنفيذ قرارات اللجنة.
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past three months, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended by subsequent resolutions, most recently through resolution 2163 (2014). UN ١ - يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (القوة) خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past six months, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 2052 (2012). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، والممددة في قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2052 (2012).
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past six months pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1848 (2008) of 12 December 2008. UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1848 (2008) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The group also welcomes the IAEA's activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وترحب المجموعة أيضاً بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما فيها مواصلة صيانة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة.
    3. Invites all States and international organizations and institutions referred to in the programme to provide, update or supplement information on activities they have undertaken in implementation of the programme, as appropriate, to the Secretary-General, as well as to submit their views on possible activities for the next term of the Decade; UN ٣ - تدعو جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج إلى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات المتعلقة باﻷنشطة التي اضطلعت بها في تنفيذ البرنامج، أو استكمالها أو إتمامها، حسب الاقتضاء، وكذلك تقديم آرائها بشأن اﻷنشطة المحتملة للفترة التالية من العقد؛
    In consultations, Council members recognized the activities carried out by the Committee and expressed support for continued close cooperation between the Committee and other sanctions Committees and regional organizations, including, inter alia, the Gulf Cooperation Council. UN وخلال المشاورات، أقرّ أعضاء المجلس بالأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة، وأعربوا عن دعمهم لاستمرار التعاون الوثيق بين اللجنة وغيرها من لجان الجزاءات والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك مجلس التعاون لدول الخليج العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more