"بالأنشطة المضطلع بها" - Translation from Arabic to English

    • activities undertaken
        
    • activities carried out
        
    • to activities
        
    • activities and
        
    • activities conducted
        
    • activities being undertaken
        
    • with activities
        
    • activity implemented
        
    • of activities being carried out
        
    • the activities developed
        
    It also requested the Secretariat to inform Member States of the activities undertaken and results achieved. UN وطلبت أيضا إلى الأمانة العامة أن تبلِّغ الدول الأعضاء بالأنشطة المضطلع بها والنتائج التي تحقّقت.
    Section II presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN ويعرض في الفرع الثاني بياناً بالأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته خلال العام الماضي.
    In chapter II, the Special Rapporteur presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN ويعرض المقرر الخاص في الفصل الثاني بياناً بالأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته خلال العام الماضي.
    The main thrust of the work related to the activities carried out during the cruise, including the collection of data. UN وكان الهدف الأساسي من وراء هذه الأعمال يتصل بالأنشطة المضطلع بها أثناء الرحلة البحرية، بما في ذلك جمع البيانات.
    For consistency, the same approach has been maintained with regard to activities in Geneva, Vienna and Nairobi. UN ولأغراض الاتساق، حوفظ على نفس النهج فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في جنيف وفيينا ونيروبي.
    A detailed list of the activities undertaken with the United Nations organizations is available in the annual report of the foundation. UN وتوجد في التقرير السنوي للمؤسسة قائمة مفصلة بالأنشطة المضطلع بها مع منظمات الأمم المتحدة.
    Information about the activities undertaken within the framework of the Environmental Network for Optimizing Regulatory Compliance on Illegal Traffic (ENFORCE) is set out in document UNEP/CHW.12/16. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في إطار الشبكة البيئية لتحقيق الامتثال الأفضل للوائح بشأن الإتجار غير المشروع في الوثيقة UNEP/CHW.12/16.
    19. A detailed list of activities undertaken in phase 1 is as follows: UN 19 - وفيما يلي قائمة مفصلة بالأنشطة المضطلع بها في المرحلة الأولى:
    17. One delegation called upon the secretariat to continue improving its annual presentation of the report on activities undertaken in support of Africa by adding more evaluation and impact assessment. UN 17- ودعا أحد الوفود الأمانة إلى مواصلة تحسين عرضها السنوي للتقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها دعماً لأفريقيا وذلك عن طريق إضافة المزيد من أعمال التقييم وتقدير الأثر.
    The present report seeks to update this information and also provide a detailed account of the activities undertaken in 12 countries, which have been targeted in a first stage. UN ويهدف هذا التقرير إلى تحديث هذه المعلومات وأيضا إلى تقديم بيان مفصّل بالأنشطة المضطلع بها في 12 بلدا استُهدفت في مرحلة أولى.
    Furthermore, with respect to activities undertaken at the global level, preparation is ongoing for the Third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, which will take place in Brazil in late 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008.
    Furthermore, with respect to activities undertaken at the global level, preparation is ongoing for the Third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, which will take place in Brazil in late 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008.
    However, the Committee remains concerned that, in practice, coordination and cooperation - both at central and local levels - of the activities undertaken in areas covered by the Optional Protocol is still insufficient. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون العمليين، على الصعيدين المركزي والمحلي، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    It welcomed the activities undertaken aimed at nurturing in Polish society a broadly perceived culture of tolerance, enhancing public awareness concerning the need to counter discrimination for racial, national or ethnic reason, and changing public attitude towards violence. UN ورحبت بالأنشطة المضطلع بها بغية نشر ثقافة التسامح على نطاق واسع في صفوف المجتمع البولندي، وإذكاء وعي الجمهور بضرورة مكافحة التمييز القائم على أسباب عرقية أو قومية أو إثنية، وتغيير موقف الجمهور إزاء العنف.
    It welcomed the activities undertaken aimed at nurturing in Polish society a broadly perceived culture of tolerance, enhancing public awareness concerning the need to counter discrimination for racial, national or ethnic reason, and changing public attitude towards violence. UN ورحبت بالأنشطة المضطلع بها بغية نشر ثقافة التسامح على نطاق واسع في صفوف المجتمع البولندي، وإذكاء وعي الجمهور بضرورة مكافحة التمييز القائم على أسباب عرقية أو قومية أو إثنية، وتغيير موقف الجمهور إزاء العنف.
    The Commission recommends that the contractor provide a signed and certified financial statement for the activities carried out in 2008. UN وتوصي اللجنة بأن تقدّم الجهة المتعاقدة بياناً مالياً موقعاً ومصدقاً عليه في ما يختص بالأنشطة المضطلع بها في عام 2008.
    Those changes required the Secretary-General to include, in the subprogrammes of the budget, the expected accomplishments directly related to activities carried out with the resources provided for programme activities. UN وقد تطلبت تلك التغييرات من الأمين العام أن يدرج، في البرامج الفرعية للميزانية، الإنجازات المتوقعة ذات الصلة المباشرة بالأنشطة المضطلع بها بفضل الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية.
    The report relates to the activities carried out during those workshops. UN ويتصل التقرير بالأنشطة المضطلع بها خلال حلقات العمل تلك.
    Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    In connection with the Global Strategy activities and as a preparatory phase of its implementation, indepth country assessments were completed by the FAO Regional Office in Africa through a grant received by the Bill and Melinda Gates Foundation in the following countries: Burkina Faso, Ethiopia, Ghana, Mali, Nigeria, and Uganda. UN وفيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في إطار الاستراتيجية العالمية أنجز المكتب الإقليمي للفاو في أفريقيا، تحضيرا لتنفيذ هذه الاستراتيجية، تقييمات قطرية متعمقة من خلال منحة تلقتها مؤسسة بيل وميليندا غيتس في البلدان التالية: إثيوبيا وأوغندا بوركينا فاسو وغانا ومالي ونيجيريا.
    More information was sought regarding the activities conducted with respect to space law education. UN والتمسوا مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها إزاء التثقيف في مجال قانون الفضاء.
    In that regard, she noted, as did others, appreciation for activities being undertaken in the Asia Pacific Region, including Project Sky Hole Patching. UN وأشادت في هذا الصدد، مثلما فعل آخرون، بالأنشطة المضطلع بها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بما في ذلك مشروع رتق ثقب السماء.
    Unlike paragraph 2 of draft article 3, dealing with activities during armed conflict, paragraph 3 was generally understood as addressing questions that may arise during peacetime. UN وبخلاف الفقرة 2 من مشروع المادة 3 المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها أثناء النزاعات المسلحة، يُفهم عموما من الفقرة 3 أنها تتناول المسائل التي قد تنشأ في وقت السلم.
    Azerbaijan also praised the activity implemented to ensure rights of mental patients and the fact that human rights have been included into the curriculum of primary and secondary schools in Poland. UN ونوّهت أيضاً بالأنشطة المضطلع بها لضمان حقوق الأفراد المصابين بأمراض عقلية وبقرار إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي في بولندا.
    It also decided to remind States parties of the activities developed within the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and the assistance it could provide in the preparation of reports under human rights treaties. UN وقررت أيضا تذكير الدول اﻷطراف باﻷنشطة المضطلع بها في نطاق برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وبالمساعدات التي يمكن أن يقدمها في إعداد التقارير في إطار معاهدات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more