"بالأنشطة المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed activities
        
    • the activities proposed
        
    The Governments of Algeria and Mauritania were also consulted with regard to the proposed activities. UN وقد استـُـشيـرت حكومتا الجزائر وموريتانيا أيضا فيما يتعلق بالأنشطة المقترحة.
    A list of proposed activities that could be included as part of the campaign is provided in the table below. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بالأنشطة المقترحة التي يمكن إدراجها كجزء من الحملة.
    Consequently, GSR does not require financing for the proposed activities under the plan of work for exploration through borrowing. UN ونتيجة لذلك، لا تحتاج الشركة إلى التمويل عن طريق الاقتراض من أجل الاضطلاع بالأنشطة المقترحة في إطار خطة عمل الاستكشاف.
    A list of the proposed activities in the programmes of work is presented in annex I to the present note. UN وتُعرض قائمة بالأنشطة المقترحة لبرامج العمل في المرفق الأول لهذه المذكرة.
    Already partners have been identified for the activities proposed, both within and outside the region, including possible twinning arrangements with other conventions. UN وقد تم تحديد شركاء بالفعل للقيام بالأنشطة المقترحة سواء داخل أو خارج الإقليم بما في ذلك ترتيبات التوأمة المحتملة مع الاتفاقيات الأخرى.
    No funds were secured in 2012-2013 to undertake proposed activities for this project UN لم يتم في فترة السنتين 2012-2013 تأمين التمويل اللازم للاضطلاع بالأنشطة المقترحة لهذا المشروع
    A list of proposed activities for the biennium 2014 - 2015 is presented in annex I to the present note. UN وترد قائمة بالأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في المرفق الأول لهذه المذكرة.
    Section I provides a brief description of the activities undertaken by the Special Rapporteur from 1 May to 1 August 2008, including a general plan of proposed activities for the coming year. UN فيتضمن القسم الأول وصفاً موجزاً للأنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2008، بما في ذلك خطة عامة بالأنشطة المقترحة للسنة القادمة.
    The proposed activities will be carried out in close collaboration with other relevant partners in the United Nations system, and would contribute to greater system-wide coherence on development. UN وسيتم الاضطلاع بالأنشطة المقترحة بالتعاون الوثيق مع سائر الشركاء ذوي الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة، وستسهم في تحقيق اتساق أكبر على مستوى المنظومة في مجال التنمية.
    All duly signed waiver of liability forms and contracts must be received by the United Nations Forum on Forests secretariat before the proposed activities are carried out. UN ويجب استلام جميع استمارات الإعفاء من المسؤولية والعقود الموقعة حسب الأصول، من قبل أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات قبل الاضطلاع بالأنشطة المقترحة.
    All duly signed waiver of liability forms and contracts must be received by the United Nations Forum on Forests secretariat before the proposed activities are carried out. UN ويجب استلام جميع استمارات الإعفاء من المسؤولية والعقود من قبل أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات قبل الاضطلاع بالأنشطة المقترحة.
    Thus, poor people who work in stable or growing economies, who have demonstrated an ability to undertake the proposed activities in an entrepreneurial manner, and who have demonstrated a commitment to repay their debts are the best candidates for microcredit. UN لذا فإن أفضل المرشحين للحصول على الائتمانات الصغيرة هم أولئك الذين يعملون في إطار نظم اقتصادية مستقرة أو متنامية، والذين أثبتوا قدرتهم على الاضطلاع بالأنشطة المقترحة من خلال تنظيم الأعمال، والتزامهم بتسديد الديون.
    81. The GoE noted that funding the work programme is the most important consideration at this time as funds will be needed to carry out the proposed activities during the eight months before June 2005. UN 81- وأشار الفريق إلى أن تمويل برنامج العمل يمثل أهم الاعتبارات في هذه المرحلة لأن هناك حاجة إلى أموال للاضطلاع بالأنشطة المقترحة أثناء الأشهر الثمانية قبل حلول شهر حزيران/يونيه 2005.
    A list of the proposed activities for the selected support needs is given in annex I. The LEG noted that the support needs and the proposed activities would need to be reviewed and updated on an ongoing basis as the LDCs progress with their NAP processes. UN وترد في المرفق الأول قائمة بالأنشطة المقترحة لتلبية احتياجات دعم مختارة. وأشار الفريق إلى أن احتياجات الدعم والأنشطة المقترحة ستحتاج إلى مراجعة وتحديث متواصلين يواكبان تقدم أقل البلدان نمواً في عملياتها المتعلقة بخطط التكيف الوطنية.
    List of proposed activities included in the programme of work for the biennium 2014 - 2015 UN قائمة بالأنشطة المقترحة المدرجة في برنامج العمل لفترة السنتين 2014- 2015()
    If the proposal made by the Government of Indonesia is accepted, there would be a need to strengthen the capacity of the regional offices and the regional centre of UNODC since currently some regional offices may not have the expertise to undertake the proposed activities. UN 16- في حال قبول الاقتراح المقدّم من إندونيسيا، ستكون هناك حاجة إلى تدعيم قدرة المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لأن بعض المكاتب الإقليمية قد تفتقر حاليا إلى الخبرة الفنية اللازمة للقيام بالأنشطة المقترحة.
    There would be a need to strengthen the capacity of the regional offices and the regional centre of UNODC since, currently, some regional offices may not have the expertise to undertake the proposed activities. UN 258- وسوف تكون هناك حاجة إلى تدعيم قدرة المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي التابعة كلها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لأن بعض المكاتب الإقليمية قد تفتقر حاليا إلى الخبرة الفنية اللازمة للقيام بالأنشطة المقترحة.
    In the ensuing discussion, there was general interest in the concept of a forum to undertake the proposed activities on e-waste but some representatives thought that the establishment of a global partnership on e-waste might not be justified. UN 162- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كان هناك اهتمام عام بمفهوم إنشاء منتدى ليضطلع بالأنشطة المقترحة بشأن النفايات الإلكترونية، لكن بعض الممثلين اعتقدوا أنّ إنشاء شراكة عالمية بشأن هذه النفايات قد لا يكون له ما يبرره.
    (a) To enable the State to carry out the required checks and balances and determine whether to grant such approval, the Contractor is required to submit to the State all relevant information pertaining to the proposed activities. UN (أ) لتمكين الدولة من إعمال ما يلزم من الضوابط والموازين وتحديد ما إذا كانت ستمنح أم لا تلك الموافقة، يتعين أن يوافيها المتعاقد بجميع المعلومات ذات الصلة بالأنشطة المقترحة.
    the activities proposed in the plan of action were recommended to be carried out in the year 2001, and have not been included in the programme budget for the biennium 2000-2001. UN وقد أوصي بالاضطلاع بالأنشطة المقترحة في خطة العمل في عام 2001، ولكن لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    the activities proposed for 2006 - 2007 in the present paper under chapter IV are intended gradually and systematically to build up the capacity of UNEP to implement the Plan, within the constraints of the available resources. UN ويُستهدف بالأنشطة المقترحة للفترة 2006 - 2007 في الفصل الرابع من الورقة الحالية الاستفادة التدريجية والمنتظمة من قدرة اليونيب على تنفيذ الخطة، في حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more