"بالأنشطة النووية السلمية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful nuclear activities
        
    Halting the spread of such capabilities would not harm the legitimate peaceful nuclear activities of any country. UN وإن من شأن وقف انتشار هذه القدرات ألا يضرّ بالأنشطة النووية السلمية المشروعة لأي بلد.
    Halting the spread of such capabilities would not harm the legitimate peaceful nuclear activities of any country. UN وإن من شأن وقف انتشار هذه القدرات ألا يضرّ بالأنشطة النووية السلمية المشروعة لأي بلد.
    Such means should not infringe on the right of countries to technological development or hamper their access to knowledge and should restore the confidence of the international community with regard to peaceful nuclear activities. UN وينبغي ألا تتعدى تلك الوسائل على حق البلدان في التطور التكنولوجي أو أن تعرقل حصولها على المعرفة، وينبغي أن نعيد ثقة المجتمع الدولي فيما يتعلق بالأنشطة النووية السلمية.
    The reason that I am taking the floor is to reply to the comment made by the distinguished Foreign Minister of Ireland regarding the peaceful nuclear activities of my country. UN إن ما حملني على أخذ الكلمة هو الرد على تعليق أبداه وزير خارجية آيرلندا الموقر فيما يتعلق بالأنشطة النووية السلمية التي يقوم بها بلدي.
    11. Non-proliferation concerns cannot hamper the inalienable right to the development, research, production and use of nuclear energy or international cooperation related to peaceful nuclear activities. UN 11 - إن مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار لا يفترض أن تعرقل الحق غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستعمالها أو في التعاون الدولي فيما يتصل بالأنشطة النووية السلمية.
    11. Non-proliferation concerns cannot hamper the inalienable right to the development, research, production and use of nuclear energy or international cooperation related to peaceful nuclear activities. UN 11 - إن مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار لا يفترض أن تعرقل الحق غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستعمالها أو في التعاون الدولي فيما يتصل بالأنشطة النووية السلمية.
    39. The Conference affirms the importance of public information in connection with peaceful nuclear activities in States parties to help build acceptance of peaceful uses of nuclear energy. UN 39 - ويؤكد المؤتمر على ما يكتسيه الإعلام من أهمية، فيما يتعلق بالأنشطة النووية السلمية في الدول الأطراف، للمساعدة على تحقيق القبول بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    49. Legitimate concern to promote non-proliferation must not hinder the exercise of the right to peaceful nuclear activities, and no country should be denied the right to peaceful nuclear activities as long as it complied with the Non-Proliferation Treaty and agreed IAEA requirements. UN 49 - وواصل القول إن الاهتمام المشروع بتعزيز عدم الانتشار يجب ألا يعيق إعمال الحق في الاضطلاع بالأنشطة النووية السلمية، وينبغي ألا يُحرم أي بلد من الحق في الاضطلاع بالأنشطة النووية السلمية ما دام ممتثلا لمعاهدة عدم الانتشار وموافقا على اشتراطات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    49. Legitimate concern to promote non-proliferation must not hinder the exercise of the right to peaceful nuclear activities, and no country should be denied the right to peaceful nuclear activities as long as it complied with the Non-Proliferation Treaty and agreed IAEA requirements. UN 49 - وواصل القول إن الاهتمام المشروع بتعزيز عدم الانتشار يجب ألا يعيق إعمال الحق في الاضطلاع بالأنشطة النووية السلمية، وينبغي ألا يُحرم أي بلد من الحق في الاضطلاع بالأنشطة النووية السلمية ما دام ممتثلا لمعاهدة عدم الانتشار وموافقا على اشتراطات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. The full implementation of the workplan which was concluded between the Islamic Republic of Iran and the IAEA in August 2007, and thus the resolution and closure of all six outstanding issues, has undoubtedly removed any so-called concerns or ambiguities with regard to Iran's peaceful nuclear activities in the past and at present. UN 4 - ولا شك في أن التنفيذَ التام لخطة العمل التي أُبرمت بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة في آب/أغسطس 2007، وبالتالي تسوية وإغلاق جميع القضايا العالقة الست، أزال جميع ما يُسمى بالشواغل أو أوجه الغموض في ما يتعلق بالأنشطة النووية السلمية لإيران في الماضي والحاضر.
    These funds support worldwide cooperation on nuclear regulatory matters, operational safety, design safety, radioactive waste management and decommissioning, off-site emergency preparedness and safeguards. Thus, they assist third countries in establishing the frameworks and methodologies for the safe operation of peaceful nuclear activities. UN وتدعم هذه الأموال التعاون على الصعيد العالمي بخصوص المسائل التنظيمية النووية، والسلامة التشغيلية، وسلامة التصميم، وإدارة النفايات المشعة والتخلص منها، والاستعداد لحالات الطوارئ خارج المواقع، والضمانات؛ وتساعد بذلك البلدان الثالثة على وضع الأطر والمنهجيات اللازمة للقيام بالأنشطة النووية السلمية في أمان.
    While that nuclear-weapon State cries wolf over the risk of proliferation in cases involving peaceful nuclear activities of NPT member States whose facilities fall under full-scope IAEA safeguards, ironically it has itself concluded agreements for the transfer of all kinds of nuclear technology to non-parties to the NPT. UN وبينما تطلق تلك الدولة الحائزة للأسلحة النووية صيحات استغاثة مصطنعة إزاء مخاطر الانتشار في الحالات المتصلة بالأنشطة النووية السلمية للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي تخضع بالكامل إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن ما يدعو إلى السخرية أنها هي التي قامت بإبرام اتفاقات لنقل كل أنواع التكنولوجيا النووية إلى دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    19. While most efforts to strengthen the international legal and institutional framework for nuclear cooperation and commerce focused on the interests of States engaged in nuclear research or power generation, a far greater number of countries had an interest in ensuring that peaceful nuclear activities were carried out in accordance with the highest international standards of safety and security. UN 19 - ومضى إلى القول إنه وإن انصبت معظم الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي الدولي للتعاون والاتجار النوويين على مصالح الدول التي تعكف على القيام بالأبحاث النووية أو توليد الطاقة النووية فإن عددا أكبر بكثير من البلدان معني بكفالة أن يكون القيام بالأنشطة النووية السلمية وفقا لأعلى المعايير الدولية للأمان والأمن.
    Stressing the need for the highest standards of safety in the design and operation of nuclear installations and in peaceful nuclear activities so as to minimize risks to life, health and the environment, and recognizing that a good safety record relies on good technology, good regulatory practices and well-qualified and trained staff, as well as international cooperation, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى مراعاة أعلى معايير الأمان في تصميم المنشآت النووية وتشغيلها وفي الاضطلاع بالأنشطة النووية السلمية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الأخطار التي تهدد الحياة والصحة والبيئة، وإذ تسلم بأن سجل الأمان الجيد يتوقف على جودة كل من التكنولوجيا والممارسات التنظيمية، وعلى جودة تأهيل الموظفين وتدريبهم، فضلا عن التعاون الدولي،
    Stressing the need for the highest standards of safety in the design and operation of nuclear installations and in peaceful nuclear activities so as to minimize risks to life, health and the environment, and recognizing that a good safety record relies on good technology, good regulatory practices and well-qualified and trained staff, as well as international cooperation, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى مراعاة أعلى معايير الأمان في تصميم المنشآت النووية وتشغيلها وفي الاضطلاع بالأنشطة النووية السلمية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الأخطار التي تهدد الحياة والصحة والبيئة، وإذ تسلم بأن سجل الأمان الجيد يتوقف على جودة كل من التكنولوجيا والممارسات التنظيمية، وعلى جودة تأهيل الموظفين وتدريبهم، فضلا عن التعاون الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more