"بالأهداف الإنمائية المتفق عليها" - Translation from Arabic to English

    • agreed development goals
        
    • agreed goals identified
        
    Ambitions with regard to the internationally agreed development goals, including the MDGs, must not be lowered. UN ويجب عدم تخفيض الطموحات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    If the current pace of action is maintained, we cannot expect to meet the internationally agreed development goals before the end of the century. UN فلو حافظنا على معدل العمل الحالي، فلن نستطيع أن نتوقع الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا قبل نهاية هذا القرن.
    A new area of activities will consist of selecting and gathering data for indicators relating to internationally agreed development goals. UN وسيشمل المجال الجديد للأنشطة انتقاء وجمع بيانات عن مؤشرات تتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Progress has been made in the Asia and Pacific region on employment and decent work related to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals: UN أُحـرِز تقدم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن العمالة والعمل اللائق فيما يتصل بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية:
    The agreement is focused on the strengthening of cooperation among the Community secretariat and the secretariats of the two regional commissions to promote internationally agreed development goals. UN ويركز الاتفاق على تعزيز التعاون فيما بين أمانة لجنة التكامل وأمانتي اللجنتين الإقليميتين من أجل النهوض بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Convinced that the prevention of urban crime is one of the essential elements of sustainable urban developmental efforts and recognizing the direct relevance of urban safety for internationally agreed development goals, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بأن منع الجريمة في المناطق الحضرية يمثل أحد العناصر الأساسية لجهود التنمية الحضرية المستدامة، وإذ يعترف بالصلة المباشرة للسلامة الحضرية بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً،
    Convinced that the prevention of urban crime is one of the essential elements of sustainable urban developmental efforts and recognizing the direct relevance of urban safety for internationally agreed development goals, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بأن منع الجريمة في المناطق الحضرية يمثل أحد العناصر الأساسية لجهود التنمية الحضرية المستدامة، وإذ يعترف بالصلة المباشرة للسلامة الحضرية بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً،
    To that end, Liechtenstein favoured a forward-looking, action-oriented outcome guided by the internationally agreed development goals, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تفضّل ليختنشتاين تحقيق نتيجة استشرافية وعملية المنحى تسترشد بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    It is with this belief that the World Federation has an international educational sponsorship agenda, as part of its commitment to the internationally agreed development goals. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد فقد وضع الاتحاد العالمي خطة تعليمية دولية كجزء من التزامه بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Despite the pronounced commitments to internationally agreed development goals, the promise of taking action towards social integration remains largely unfulfilled. UN وعلى الرغم مما تم تأكيده من التزامات بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، فإن التعهد باتخاذ إجراءات لتحقيق التكامل الاجتماعي لم يتم الوفاء به إلى حد كبير.
    In this regard, we recall our commitments to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and call for the international community to redouble its efforts to facilitate the achievement of these goals. UN وفي هذا الصدد، نذكّر بالتزاماتنا بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وندعو المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لتيسير تحقيق هذه الأهداف.
    This would contribute greatly to enhanced harmonization and coherence of statistics on Africa, especially as they relate to internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN وسيساهم ذلك مساهمة كبرى في تعزيز مواءمة واتساق الإحصاءات المتعلقة بأفريقيا، لا سيما في علاقتها بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    The summit focused on accelerating progress towards the achievement of all the MDGs, taking into account the progress made with regard to the internationally agreed development goals. UN وركّز مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية على الإسراع في إحراز تقدّم من أجل بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية، مع مراعاة التقدّم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    In this regard, we recall our commitments to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and call for the international community to redouble its efforts to facilitate the achievement of these goals. UN وفي هذا الصدد، نذكّر بالتزاماتنا بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وندعو المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لتيسير تحقيق هذه الأهداف.
    In this regard, we recall our commitments to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and call for the international community to redouble its efforts to facilitate the achievement of these goals. UN وفي هذا الصدد، نذكر بالتزاماتنا بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وندعو المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لتيسير تحقيق هذه الأهداف.
    This situation threatens to reverse progress towards the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويهدد هذا الوضع بتقويض التقدم المحرز في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    They stressed that debt servicing costs also meant fewer funds for financing development to meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وأكدت أن تكاليف خدمة الديون تعني أيضا أموال أقل لتمويل التنمية للوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was recommended that national development efforts, in particular those related to the internationally agreed development goals, should be supported by an enabling international economic environment. UN وقد أوصى القرار بضرورة دعم الجهود الإنمائية الوطنية، وبخاصة الجهود المتصلة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، وذلك لتهيئة بيئة اقتصادية دولية تمكينية.
    It was therefore encouraging to us that Mr. Ban Ki-moon, prior to his election, committed himself to advancing the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN لذلك كان من المشجع لنا أن التزم السيد بان كي - مون، قبل انتخابه، بالنهوض بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The strategy to be followed will take special account of the relevant provisions of the internationally agreed development goals, including those set forth in the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those set forth in the Millennium Declaration. UN وستولي الاستراتيجية المقرر اتباعها اهتماما خاصا للأحكام ذات الصلة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المبينة في البيانات الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وتلك الواردة في إعلان الألفية.
    44. Work under this new subprogramme, and products such as the Global Environment Outlook reports, will provide important expertise and knowledge; for example, on the internationally agreed goals identified in the fifth Global Environment Outlook report and in the process of developing the sustainable development goals identified in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 44 - وسيوفر العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي الجديد، والمنتجات من قبيل توقعات البيئة العالمية، خبرات فنية ومعارف هامة، على سبيل المثال فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في التقرير الخامس في سلسلة توقعات البيئة العالمية، وخلال عملية وضع أهداف التنمية المستدامة المحددة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more