"بالأولاد" - Translation from Arabic to English

    • boys
        
    • the kids
        
    • children
        
    The low proportion of girls as opposed to boys in enrolment is mainly due to sociocultural impediments. UN أما انخفاض نسبة الفتيات الملتحقات بالدراسة قياساً بالأولاد فهو ناجم عن معوقات اجتماعية ثقافية أساساً.
    The principles that underpin decision-making in relation to boys and girls with disabilities UN المبادئ التي ترتكز عليها عملية اتخاذ القرارات المتصلة بالأولاد والبنات ذوي الإعاقة
    The parity index at entry is 0.92. However, fewer girls than boys complete their secondary education. UN يلاحظ أن معدل التكافؤ لدى الالتحاق يبلغ 0.92، ولكن نسبة إكمال البنات للمرحلة الثانوية تقل عن النسبة المتصلة بالأولاد.
    What are you doing? Why can't you watch the kids? Open Subtitles ما الذي تفعلينه لم لا تستطيعين الاعتناء بالأولاد ؟
    Not practicing right now. Just taking care of the kids. Open Subtitles لا أمارسها في الوقت الحالي ولكن أعتني بالأولاد فقط.
    With respect to UNESCO the situation regarding children is the same as mentioned in relation to spouses in paragraph 38 above. UN أما بشأن اليونسكو، فإن الحالة فيما يتعلق بالأولاد هي نفس الحالة المذكورة فيما يتعلق بالأزواج في الفقرة 38 أعلاه.
    Girls make up 41 per cent of enrolment; however, there is greater retention rate for girls than for boys. UN تبلغ النسبة المئوية للبنات 41 في المائة، ومع هذا، فإن معدل استمرارهن في الدراسة يفوق المعدل الخاص بالأولاد.
    Primary school enrolment rates were however, consistently higher for boys than for girls. UN ومع ذلك كانت معدلات القيد بالمدارس أعلى باستمرار فيما يتعلق بالأولاد مما تخص الفتيات.
    The middlemen bring both boys and girls to work in the mines. UN ويأتي الوسطاء بالأولاد والبنات معاً للعمل في المناجم.
    The training has a specific element for boys at school, aimed at reversing attitudes. UN ويتضمن التدريب عنصرا خاصا بالأولاد في المدارس، والغرض منه هو العمل على تغيير المواقف.
    She always played it way too safe when it came to boys. Open Subtitles لقد أرادت الأمان دائماً عندما يتعلق الأمر بالأولاد
    - But-- with boys and dating, yeah, she's smart-- Open Subtitles - لكن حينما يتعلق الأمر بالأولاد فهي كذلك
    I have two mommies and they tell me I shouldn't trust boys. Open Subtitles لدي والدتان ويخبرانني دائما ألا أثق بالأولاد
    I kind of got used to it, actually, but then my dad took it away and gave me a boys' bike instead. Open Subtitles في الحقيقة إعتدت عليها، لكن بعدئدٍ قام والدي برميها وأحضر لي بدلاً عنها دراجة هوائية خاصة بالأولاد.
    Oh, um, Mr Maitland went next door, so I said I'd look after the kids. Open Subtitles لقد ذهب السيد مايتلاند عند الجيران فقلت له أنني سأعتني بالأولاد
    You say it's about the kids, and then it becomes all about you and your ego. Open Subtitles تقول إن الأمر يتعلق بالأولاد ثم يتحول الأمر ليصبح متعلقاً بغروركَ بنفسكَ
    You know, it's not that expensive, and Chris can watch the kids. Open Subtitles انه ليس غاليا وكريس يمكنه الاعتناء بالأولاد
    Put you in some inpatient facility while I take care of the kids myself. Open Subtitles وأضعكِ في مصحّة نفسية بينما أهتم بالأولاد بنفسي.
    If the unsub's keeping the kids, he's holding them someplace else. Open Subtitles ان كان الجان يحتفظ بالأولاد فانه يحتفظ بهم في مكان اخر
    Call the kids in China and get the report. Open Subtitles إتصل بالأولاد فى الصين و أحصل على تقرير
    This is discriminatory and manifestly prejudicial to women, in so far as it places them on the same footing as children and ascendants of the first degree. UN فهذا الحكم يتسم بطابع تمييزي لا سيما وأنه يلحق حيفا واضحا بالمرأة عند مقارنتها بالأولاد أو الأصول من الدرجة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more