"بالأولوية في" - Translation from Arabic to English

    • priority in
        
    • priority for
        
    • priorities in
        
    • primacy in
        
    • priority on
        
    • priority areas in
        
    • are prioritized in
        
    • receive priority
        
    • was a priority within
        
    • as a priority
        
    • priority attention in
        
    To that end, gender-sensitive budgeting in the education sector would be a priority in the coming years. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستحظى الميزنة المراعية لنوع الجنس في قطاع التعليم بالأولوية في السنوات القادمة.
    However, it was concerned that the best interests of the child were not a priority in decision-making processes. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن مصالح الطفل الفضلى لا تحظى بالأولوية في عملية صنع القرار.
    We believe that the issue of mine clearance should remain a priority in the global anti-mine action campaign. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تظل قضية إزالة الألغام تحظى بالأولوية في الحملة العالمية للإجراءات المضادة للألغام.
    Transport infrastructure is expected to be an early priority for assistance. UN ومن المتوقع أن تحظى هياكل النقل الأساسية بالأولوية في الحصول على المساعدة.
    There needed to be a paradigm shift that made equality, justice and the environment priorities in the global economic system. UN من اللازم إجراء تحويل في النموذج يجعل المساواة والعدالة والبيئة تحظى بالأولوية في النظام الاقتصادي العالمي.
    As to illiteracy, education is a priority in the Constitution. UN أما فيما يتعلق بالأمية، فالحق في التعليم يحظى بالأولوية في الدستور.
    For that reason, they were given priority in recruitment, in order to help them return to work. UN ولذلك، فهم يحظون بالأولوية في التوظيف لتعزيز إعادة اندماجهم.
    Enhancing their resilience and capacities should receive a priority in any rural development strategy. UN فتعزيز مرونتهم وقدراتهم يجب أن يحظى بالأولوية في أية استراتيجية للتنمية الريفية.
    One representative suggested that those activities aimed at reducing mercury emissions and waste product management should have priority in attracting technical and financial support. UN واقترح أحد الممثلين أن تحظى أنشطة خفض انبعاثات الزئبق وإدارة النفايات بالأولوية في جذب الدعم التقني والمالي.
    However, the Committee is concerned that the best interests of the child are not a priority in decision-making processes. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن مصالح الطفل الفضلى لا تحظى بالأولوية في عملية صنع القرار.
    Gender problems in the different areas of social and economic life are still a priority in Tajikistan. UN ولا تزال المشاكل الجنسانية في مختلف مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية تحظى بالأولوية في طاجيكستان.
    Development of infrastructure and trade capacity would be a priority in attracting the investments necessary for self-sufficient economic growth and development. UN ويشكل تطوير الهياكل الأساسية والقدرات التجارية بالأولوية في اجتذاب الاستثمارات اللازمة لتحقيق نمو وتنمية اقتصاديين قائمين على الاكتفاء الذاتي.
    It should therefore enjoy priority in the actions of the United Nations and Member States. UN ولذلك ينبغي أن يحظى بالأولوية في إجراءات الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Africa and the least developed countries will continue to be accorded priority in the technical assistance provided by the Centre. UN وستظل أفريقيا وأقل البلدان نموا تحظى بالأولوية في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Developing the potential of EvalNet as a dynamic tool will be a priority for the Evaluation Office in 2007. UN وستحظى مسألة تطوير إمكانيات شبكة التقييم كأداة دينامية بالأولوية في مكتب التقييم في عام 2007.
    As a result, the principles of respect for human rights and gender equality are also priorities in Portuguese cooperation. UN ونتيجة عن ذلك، فإن مبادئ احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين هي أيضا مبادئ تحظى بالأولوية في التعاون البرتغالي.
    10. In his report, the Secretary-General states that the national response plans developed by the Governments of the affected countries will retain primacy in all of the work of the United Nations system on Ebola. UN ١٠ - ويذكر الأمين العام في تقريره أن خطط الاستجابة الوطنية التي وضعتها حكومات البلدان المتضررة سيحتفظ لها بالأولوية في جميع الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة بشأن مكافحة إيبولا.
    The enactment of children's legislation remains a priority on the Government's agenda. UN ولا يزال سنّ التشريعات المتعلقة بالأطفال يحظى بالأولوية في خطة الحكومة.
    The priority areas in the plan are education and training; health; socio-economic empowerment; and employment and poverty. UN وتحظى المجالات التالية بالأولوية في الخطة: التعليم والتدريب؛ والصحة؛ والتمكين الاجتماعي - الاقتصادي؛ والعمالة والفقر.
    I encourage the Government of Côte d'Ivoire, with the support of the United Nations, to develop and establish appropriate institutional arrangements to ensure that children are prioritized in the peace reconstruction and development processes. UN وأشجع حكومة كوت ديفوار ، بدعم من الأمم المتحدة، على اتخاذ ووضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لكفالة أن يتمتع الأطفال بالأولوية في عمليتي بناء السلام وإعادة الإعمار والتنمية.
    It would mean, first, that the developmental needs of the South should continue to receive priority in any effort to promote a better global environment. UN فهو يعني أولا أن الاحتياجات اﻹنمائية لدول الجنوب ينبغي أن تظل تحظى باﻷولوية في أي جهد يُبذل للترويج لبيئة عالمية أفضل.
    Welcoming the statement of the Administrative Committee on Coordination on the status of women in the secretariats of the United Nations system, See A/50/691, annex. in which the members of the Committee reaffirmed their strong commitment to ensuring that the advancement of women was a priority within the organizations of the common system and to taking measures to improve the status of women in their respective secretariats, UN وإذ ترحب ببيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة)٣٢(، الذي أكد فيه أعضاء اللجنة مجددا التزامهم القوي بضمان أن يحظى النهوض بالمرأة باﻷولوية في مؤسسات النظام الموحد وباتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة في أمانات كل منها،
    Information on the extent to which small island developing State authorities have emphasized this area as a priority in their sustainable development policy is also very limited. UN كما تعتبر المعلومات المتعلقة بمدى تأكيد سلطات الدول الجزرية الصغيرة النامية على هذا المجال بوصفه يتسم باﻷولوية في سياسة التنمية المستدامة لديها، محدودة جدا.
    At a more specialized level, issues that address the acquisition and diffusion of specific technologies relating to areas of priority attention in the region are targeted. UN وعلى مستوى أكثر تخصصا، يوجه اهتمام خاص للمسائل المتصلة باقتناء وتوزيع تكنولوجيات معينة ذات صلة بمجالات الاهتمام التي تحظى باﻷولوية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more