"بالإثراء غير المشروع" - Translation from Arabic to English

    • illicit enrichment
        
    The Conference of the States Parties also urged the further study and analysis of how legal presumptions, measures to shift the burden of proof and examination of illicit enrichment frameworks facilitate the recovery of corruption proceeds. UN أما مؤتمر الدول الأطراف فقد حثّ أيضا على مواصلة دراسة وتحليل الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية وتدابير نقل عبء الإثبات وفحص الأطر الخاصة بالإثراء غير المشروع أن تسهل استرداد عائدات الفساد.
    Specific legislation had been introduced that linked the embezzlement of public funds to the new offence of illicit enrichment. UN وأدرجت تشريعات محدَّدة تربط جريمة اختلاس الأموال العمومية بالإثراء غير المشروع الذي جُرِّم حديثاً.
    :: Consider the possibility of applying the concept of dynamic burden of proof in matters of illicit enrichment. UN النظر في إمكانية تطبيق مفهوم عبء الإثبات الدينامي في المسائل المتعلقة بالإثراء غير المشروع.
    The concealment of such illicit enrichment is also made a crime. UN ويجرَّم أيضاً الإخفاء المرتبط بالإثراء غير المشروع.
    Bank secrecy restrictions were noted as an obstacle to the effective application of the legislation concerning illicit enrichment in one State party. UN وأُشير إلى قيود السرية المصرفية باعتبارها عقبة أمام التطبيق الفعال للتشريعات المتعلقة بالإثراء غير المشروع في إحدى الدول الأطراف.
    B. Implementation of article 20 on illicit enrichment UN باء- تنفيذ المادة 20 المتعلقة بالإثراء غير المشروع
    The study on illicit enrichment is expected to be published during the summer of 2011, and will be made available to the Working Group at its fourth meeting. UN ومن المتوقَّع أن تُنشَر هذه الدراسة الخاصة بالإثراء غير المشروع خلال صيف عام 2011، وهي ستُتاح للفريق العامل في اجتماعه الرابع.
    In the fifth meeting of the Working Group its technical segment may focus on the work on networks and the asset recovery case database, as well as a presentation of the illicit enrichment study. UN ويمكن أن يركّز الفريق العامل الجزء الفني من اجتماعه الخامس على أعماله المتعلقة بالشبكات وبقاعدة البيانات الخاصة بقضايا استرداد الموجودات، وكذلك على عرض الدراسة الخاصة بالإثراء غير المشروع.
    The observer for the World Bank presented an overview of the preliminary findings of the study on illicit enrichment. UN 39- وقدَّمت المراقبة عن البنك الدولي لمحة عامة عن النتائج الأولية للدراسة المتعلقة بالإثراء غير المشروع.
    The law on illicit enrichment covered public officials or persons acting in the name of such officials where the enrichment accrued through bribery, trading in influence or by other means. UN والقانون المتصل بالإثراء غير المشروع يستهدف الموظفين العموميين والأشخاص الذين يتصرفون بالنيابة عنهم. وذلك في حالة ما كان هذا الإثراء راجعا إلى الفساد والاتجار في النفوذ وما شابه ذلك.
    22. Costa Rica indicated that the Law on illicit enrichment punished public officials who were obliged to declare their assets but failed to do so. UN 22- كما أشارت كوستاريكا إلى أن القانون المعني بالإثراء غير المشروع يعاقب الموظفين العموميين الذين هم ملزمون بالاعلان عن موجوداتهم المالية فيتخلفون عن القيام بذلك.
    Chairman of Senegal's national committee on illicit enrichment and economic crime (2001-2002). UN رئيس اللجنة الوطنية السنغالية المعنية بالإثراء غير المشروع والجرائم الاقتصادية (2001-2002).
    The Conference of the States Parties also urged the further study and analysis of how legal presumptions, measures to shift the burden of proof and examination of illicit enrichment frameworks facilitate the recovery of corruption proceeds. UN 14- وحثّ مؤتمر الدول الأطراف أيضا على مواصلة دراسة وتحليل الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية وتدابير نقل عبء الإثبات وفحص الأطر الخاصة بالإثراء غير المشروع أن تسهل استرداد عائدات الفساد.
    This meeting was convened by the StAR Initiative to discuss and critically review the draft study on illicit enrichment. UN وقد دعت مبادرة " ستار " إلى عقد هذا الاجتماع لمناقشة مشروع الدراسة المتعلقة بالإثراء غير المشروع واستعراضها استعراضا نقديا.
    Acknowledging the contribution of OHCHR to the study of the StAR Initiative on illicit enrichment, he reiterated the Office's readiness to assist States, in cooperation with UNODC, the World Bank and the StAR Initiative. UN ونوّه بمساهمة المفوّضية في الدراسة المتعلقة بالإثراء غير المشروع التي أعدّتها مبادرة " ستار " ، فأكّد مجدّدا استعداد المفوضية لمساعدة البلدان، بالتعاون مع المكتب والبنك الدولي ومبادرة " ستار " .
    Some speakers welcomed the development of the study on illicit enrichment by the StAR Initiative, as mandated by the Working Group. UN 41- ورحّب بعض المتكلّمين بقيام مبادرة " ستار " بإعداد الدراسة الخاصة بالإثراء غير المشروع وفقاً للتكليف الصادر عن الفريق العامل.
    :: Greater legislative assistance (i.e. good practices, model legislation) with respect to, inter alia, illicit enrichment and money-laundering; UN * مساعدة تشريعية أكبر (الممارسات الجيدة، وتشريعات نموذجية) تتعلق، من ضمن ما تتعلق، بالإثراء غير المشروع وغسل الأموال؛
    The Conference urged the further study and analysis of how legal presumptions, measures to shift the burden of proof and the examination of illicit enrichment frameworks facilitate the recovery of proceeds of corruption. Action taken UN 15- وحثّ المؤتمر على مواصلة دراسة وتحليل الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية وتدابير نقل عبء الإثبات وفحص الأطر الخاصة بالإثراء غير المشروع أن تسهل استرداد عائدات الفساد.
    The Conference of the States Parties also urged the further study and analysis of how legal presumptions, measures to shift the burden of proof and examination of illicit enrichment frameworks facilitate the recovery of proceeds of corruption. UN 15- أمَّا مؤتمر الدول الأطراف فقد حثَّ هو الآخر على مواصلة دراسة وتحليل الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية وتدابير نقل عبء الإثبات وفحص الأطر الخاصة بالإثراء غير المشروع أن تُسهِّل استردادَ عائدات الفساد.
    Section 44(2), ICPC Act establishes a rebuttable presumption of illicit enrichment under powers to obtain information by the ICPC Chairman. UN وتنشئ المادة 44 (2) من قانون اللجنة المستقلة افتراضا بالإثراء غير المشروع قابلا للدحض، مع تخويل رئيس اللجنة المستقلة صلاحية الحصول على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more