"بالإجازات" - Translation from Arabic to English

    • leave
        
    • leaves
        
    • holidays
        
    • holiday
        
    • vacations
        
    • time off
        
    The UNOPS human resources practice group has begun reconciling its leave records. UN بدأ فريق ممارسة الموارد البشرية التابع للمكتب بتسوية سجلاته المتعلقة بالإجازات.
    The first one was about the revision of UNICEF's policy for the valuation of leave liability. UN كانت التوصية الأولى تتعلق بتنقيح سياسة اليونيسيف لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات.
    This request prompted an investigation during which the circumstances surrounding the author's sick leave and illness were examined for the first time. UN وأدى هذا الطلب إلى تحقيق تم فيه، للمرة الأولى، بحث الظروف المحيطة بالإجازات المرضية لصاحب البلاغ وبمرضه.
    Valuation methodology for annual leave UN منهجية التقييم فيما يتعلق بالإجازات السنوية
    As far as the annual leave liability is concerned, the assumptions detailed in the actuarial valuation report were as follows: UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية، ترد في ما يلي مقتطفات من الافتراضات المفصلة في تقرير التقييم الاكتواري:
    UNITAR has applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. UN وقد طبق المعهد طريقة التقييم الاكتواري على الالتزام المتعلق بالإجازات استنادا إلى افتراض قائل بأن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل.
    UNFPA had applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. UN وقد طبق الصندوق أسلوب التقييم الاكتواري على الالتزامات المتعلقة بالإجازات بناء على الافتراض أن الإجازة السنوية هي استحقاق طويل الأجل.
    (ii) Medical leave certificates were mostly not obtained; UN ' 2` عدم تسلم الشهادات المتعلقة بالإجازات الطبية في أغلب الحالات؛
    UN-Habitat applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. UN وطبق موئل الأمم المتحدة أسلوب التقييم الاكتواري للالتزامات المتعلقة بالإجازات على أساس افتراض أن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل.
    This benefit is referred to as annual leave; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالإجازات السنوية؛
    The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $33.9 million. UN وبلغت خصوم المنظمة المتصلة بقيمة التعويضات غير المدفوعة الخاصة بالإجازات السنوية المتراكمة 33.9 مليون دولار.
    The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $33 million. UN وبلغت خصوم المنظمة المتصلة بقيمة التعويضات غير المدفوعة الخاصة بالإجازات السنوية المتراكمة 33 مليون دولار.
    Its liability for accrued annual leave was estimated to be $33 million. UN وقُدرت الخصوم المتعلقة بالإجازات السنوية المتراكمة ﺑ 33 مليون دولار.
    The integrity of leave data maintained at country offices was questionable. UN وكانت سلامة البيانات المتعلقة بالإجازات التي تتعهدها المكاتب القطرية محل تساؤل.
    In addition, a team for leave and attendance was put in place in the National Staff Unit to closely monitor overtime on a regular basis. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ فريق معني بالإجازات والحضور في وحدة الموظفين الوطنيين ليرصد عن كثب العمل الإضافي على نحو منتظم.
    The recovery of mission subsistence allowances in connection with advance leave is effected as soon as possible following approval of the advance leave. UN وتُسترد بدلات الإقامة المقررة للبعثات المتصلة بالإجازات المسبقة في أقرب وقت ممكن بعد الموافقة على الإجازة المسبقة.
    It also informed the Board that initial testing of the annual and sick leave subscreens had been undertaken subsequently. UN وأبلغت المجلس أيضا أنه قد أجري لاحقا الاختبار الأولي للجزء الخاص بالإجازات السنوية والإجازات المرضية.
    UNODC to revise its policy for the valuation of leave liability when implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) UN ينقح المكتب سياسة تقييمه للالتزام المتعلق بالإجازات عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    A woman working in the public sector enjoys the same leaves as those granted to a man and additional benefits, including: UN وتتمتع المرأة العاملة بالقطاع العام بالإجازات ذاتها التي تمنح للرجل مع وجود مزايا خاصة بالمرأة ومرتبطة بطبيعتها وهى :
    The holidays with Pay (Sea) Convention, 1936 (No. 54) UN :: الاتفاقية الخاصة بالإجازات السنوية المأجورة، لعام 1936.
    As a general rule, the employee must be given an opportunity to express his/her views concerning his/her holiday prior to granting it. UN وكقاعدة عامة، يجب منح الموظف فرصة لإبداء رأيه فيما يتعلق بالإجازات قبل الحصول عليها.
    This action resulted in an important clarification of the regulations, and more favourable time limits for workers in terms of expiry of entitlements to vacations. UN وأدى هذا الإجراء إلى توضيح اللوائح توضيحاً هاماً، وإلى حدود زمنية أنسب للعمال فيما يتعلق بانقضاء أَجَل مستحقاتهم المتعلقة بالإجازات.
    Overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. UN ولا يمكن الاستعاضة دائما عن أجور ساعات العمل الإضافية بالإجازات التعويضية، خاصة في أمانة صغيرة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more