The UNOPS human resources practice group has begun reconciling its leave records. | UN | بدأ فريق ممارسة الموارد البشرية التابع للمكتب بتسوية سجلاته المتعلقة بالإجازات. |
The first one was about the revision of UNICEF's policy for the valuation of leave liability. | UN | كانت التوصية الأولى تتعلق بتنقيح سياسة اليونيسيف لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات. |
This request prompted an investigation during which the circumstances surrounding the author's sick leave and illness were examined for the first time. | UN | وأدى هذا الطلب إلى تحقيق تم فيه، للمرة الأولى، بحث الظروف المحيطة بالإجازات المرضية لصاحب البلاغ وبمرضه. |
Valuation methodology for annual leave | UN | منهجية التقييم فيما يتعلق بالإجازات السنوية |
As far as the annual leave liability is concerned, the assumptions detailed in the actuarial valuation report were as follows: | UN | وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية، ترد في ما يلي مقتطفات من الافتراضات المفصلة في تقرير التقييم الاكتواري: |
UNITAR has applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. | UN | وقد طبق المعهد طريقة التقييم الاكتواري على الالتزام المتعلق بالإجازات استنادا إلى افتراض قائل بأن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل. |
UNFPA had applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. | UN | وقد طبق الصندوق أسلوب التقييم الاكتواري على الالتزامات المتعلقة بالإجازات بناء على الافتراض أن الإجازة السنوية هي استحقاق طويل الأجل. |
(ii) Medical leave certificates were mostly not obtained; | UN | ' 2` عدم تسلم الشهادات المتعلقة بالإجازات الطبية في أغلب الحالات؛ |
UN-Habitat applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. | UN | وطبق موئل الأمم المتحدة أسلوب التقييم الاكتواري للالتزامات المتعلقة بالإجازات على أساس افتراض أن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل. |
This benefit is referred to as annual leave; | UN | ويشار إلى هذا الاستحقاق بالإجازات السنوية؛ |
The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $33.9 million. | UN | وبلغت خصوم المنظمة المتصلة بقيمة التعويضات غير المدفوعة الخاصة بالإجازات السنوية المتراكمة 33.9 مليون دولار. |
The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $33 million. | UN | وبلغت خصوم المنظمة المتصلة بقيمة التعويضات غير المدفوعة الخاصة بالإجازات السنوية المتراكمة 33 مليون دولار. |
Its liability for accrued annual leave was estimated to be $33 million. | UN | وقُدرت الخصوم المتعلقة بالإجازات السنوية المتراكمة ﺑ 33 مليون دولار. |
The integrity of leave data maintained at country offices was questionable. | UN | وكانت سلامة البيانات المتعلقة بالإجازات التي تتعهدها المكاتب القطرية محل تساؤل. |
In addition, a team for leave and attendance was put in place in the National Staff Unit to closely monitor overtime on a regular basis. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشئ فريق معني بالإجازات والحضور في وحدة الموظفين الوطنيين ليرصد عن كثب العمل الإضافي على نحو منتظم. |
The recovery of mission subsistence allowances in connection with advance leave is effected as soon as possible following approval of the advance leave. | UN | وتُسترد بدلات الإقامة المقررة للبعثات المتصلة بالإجازات المسبقة في أقرب وقت ممكن بعد الموافقة على الإجازة المسبقة. |
It also informed the Board that initial testing of the annual and sick leave subscreens had been undertaken subsequently. | UN | وأبلغت المجلس أيضا أنه قد أجري لاحقا الاختبار الأولي للجزء الخاص بالإجازات السنوية والإجازات المرضية. |
UNODC to revise its policy for the valuation of leave liability when implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) | UN | ينقح المكتب سياسة تقييمه للالتزام المتعلق بالإجازات عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
A woman working in the public sector enjoys the same leaves as those granted to a man and additional benefits, including: | UN | وتتمتع المرأة العاملة بالقطاع العام بالإجازات ذاتها التي تمنح للرجل مع وجود مزايا خاصة بالمرأة ومرتبطة بطبيعتها وهى : |
The holidays with Pay (Sea) Convention, 1936 (No. 54) | UN | :: الاتفاقية الخاصة بالإجازات السنوية المأجورة، لعام 1936. |
As a general rule, the employee must be given an opportunity to express his/her views concerning his/her holiday prior to granting it. | UN | وكقاعدة عامة، يجب منح الموظف فرصة لإبداء رأيه فيما يتعلق بالإجازات قبل الحصول عليها. |
This action resulted in an important clarification of the regulations, and more favourable time limits for workers in terms of expiry of entitlements to vacations. | UN | وأدى هذا الإجراء إلى توضيح اللوائح توضيحاً هاماً، وإلى حدود زمنية أنسب للعمال فيما يتعلق بانقضاء أَجَل مستحقاتهم المتعلقة بالإجازات. |
Overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. | UN | ولا يمكن الاستعاضة دائما عن أجور ساعات العمل الإضافية بالإجازات التعويضية، خاصة في أمانة صغيرة الحجم. |