"بالإجراءات الوقائية" - Translation from Arabic to English

    • preventive action
        
    • preventive actions
        
    • the safeguards
        
    In this respect, resilience is also about preventive action. UN وفي هذا الصدد، فإن القدرة على التحمل لها علاقة أيضا بالإجراءات الوقائية.
    (ii) Technical material: analytical papers, assessment notes and background papers focusing on early warning, options and recommendations for preventive action and peacebuilding, keeping in mind a gender perspective; UN ' 2` المواد التقنية: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييم وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر وعلى الخيارات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية وبناء السلام، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    It also recognizes that the problem of corruption goes beyond criminal conduct and contains a broad range of measures for preventive action at the national level, calling for harmonizing cross-border anti-corruption measures. UN وتقر الاتفاقية أيضا بأن مسألة الفساد تتجاوز السلوك الإجرامي وتضم نطاقا واسعا من التدابير المتعلقة بالإجراءات الوقائية على المستوى الوطني، وتدعو لتنسيق تدابير مكافحة الفساد عبر الحدود.
    (v) Analytical papers, assessment notes and background papers focusing on early warning, options and recommendations for preventive action and peace-building, keeping in mind gender perspective; UN `5 ' إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    One of the main reasons for the failure is the palliative attitude towards the difficult situation in the Balkans and marginal attention dedicated to preventive actions and to the development of good-neighbourly relations based on mutual respect and equality. UN ويتمثل أحد اﻷسباب الرئيسية للفشل في الموقف التهديئي المتخذ إزاء الحالة الصعبة في البلقان والطابع الهامشي للاهتمام باﻹجراءات الوقائية وبتنمية علاقات حسن الجوار على أساس الاحترام المتبادل والمساواة.
    " The Special Rapporteur notes that the safeguards and guarantees for the protection of those facing capital punishment are not being followed in a large number of cases brought to her attention. UN " تلاحظ المقررة الخاصة عدم التقيد بالإجراءات الوقائية والضمانات الرامية إلى حماية من يواجهون عقوبة الإعدام في عدد كبير من الحالات المعروضة عليها.
    A. Implications for preventive action UN ألف - الآثار المتصلة بالإجراءات الوقائية
    (ii) Technical material: analytical papers, assessment notes and background papers focusing on early warning, options and recommendations for preventive action and peacebuilding, keeping in mind gender perspective; UN ' 2` المواد التقنية: ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية وبناء السلام ، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    (ii) Technical material: analytical papers, assessment notes and background papers focusing on early warning, options and recommendations for preventive action and peace-building, keeping in mind a gender perspective; UN ' 2` المواد التقنية: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    While the General Assembly and the Security Council have continued their parallel and mutually supportive efforts to strengthen the international architecture for prevention, the United Nations system has continued to enhance coherence and the resource base for preventive action. UN وفي حين واصلت الجمعية العامة ومجلس الأمن جهودهما المتوازية والتي تدعم كل منها الأخرى لتعزيز الهيكل الدولي لمنع الصراعات، واصلت منظومة الأمم المتحدة تعزيز التماسك وقاعدة الموارد اللازمة للاضطلاع بالإجراءات الوقائية.
    (a) (i) 100 per cent response to all requests of Member States and regional organizations for preventive action UN (أ) ' 1` الاستجابة بنسبة 100 في المائة لجميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية
    In the same year, the organization co-hosted a workshop in New York from 9 to 17 June 2009, in coordination with the United Nations Inter-agency Framework Team for preventive action. UN وفي نفس العام، شاركت المنظمة في استضافة حلقة عمل عقدت في نيويورك في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2009، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة الإطاري المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات الوقائية.
    (a) (i) 100 per cent response to all requests of Member States and regional organizations for preventive action UN (أ) ' 1` الاستجابة بنسبة 100 في المائة لجميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية
    Monitor and analyse the situation in West Africa, in particular emerging threats to peace, and provide the Secretary-General, the Security Council, regional and subregional organizations and national Governments with early warning and recommendations for preventive action. UN رصد الحالة في غرب أفريقيا وتحليلها، وبخاصة ما يستجد من أخطار تهدد السلام، وتزويد الأمين العام ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والحكومات الوطنية بخدمات الإنذار المبكر وبالتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية.
    31. Paragraph 3.31 (b) (v) mentioned notes and background papers focusing on early warning, options and recommendations for preventive action and peace-building. UN 31 - وقالت إن الفقرة 3-31 (ب) `5 ' تشير إلى إعداد مذكرات وأوراق معلومات أساسية تركِّز على الإنذار المبكر، والخيارات والتوصيات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية وبناء السلام.
    66. The Special Advisers will continue to advise the Secretary-General on situations where there is a risk of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and will recommend preventive action to be taken by the United Nations system. UN ٦٦ - سيواصل المستشاران الخاصان إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن الحالات التي تنطوي على خطر وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، وسيصدران توصيات بالإجراءات الوقائية التي ينبغي أن تتخذها منظومة الأمم المتحدة.
    70. The Special Advisers will continue to advise the Secretary-General on situations where there is risk of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and will recommend preventive action to be taken by the United Nations system. UN 70 - سيواصل المستشاران الخاصان إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن الحالات التي تنطوي على خطر وقوع جريمة إبادة جماعية وجرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية، وسيصدران توصيات بالإجراءات الوقائية التي ينبغي أن تتخذها منظومة الأمم المتحدة.
    (a) (i) 100 per cent response to all requests of Member States and regional organizations for preventive action UN (أ) ' 1` الاستجابة بنسبة 100 في المائة لجميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية
    The Center also addressed a training workshop of the United Nations Interagency Framework Team for preventive action on " Land and natural resources management and conflict prevention " (Nairobi, 11-13 May). UN كما تحدث علماء المركز في حلقة تدريبية عقدها فريق الأمم المتحدة الإطاري المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات الوقائية بشأن " إدارة الموارد من الأراضي والموارد الطبيعية واتقاء النزاعات " (نيروبي، 11-13 أيار/مايو).
    This mechanism, known as the " framework for coordination " , covers the departments' activities during routine monitoring and early-warning analysis, assessment of options for preventive actions where possible, fact-finding, planning and implementation of field operations, and conduct of evaluations or lessons-learned exercises. UN وتغطي هذه اﻵلية، المعروفة باسم " إطار التنسيق " ، اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارات أثناء أعمال رصد وتحليل بيانات اﻹنذار المبكر الروتينية، وتقييم الخيارات المتعلقة باﻹجراءات الوقائية حيثما أمكن، وتقصي الحقائق، وتخطيط وتنفيذ العمليات الميدانية، وإجراء تقييمات أو ممارسات الدروس المستفادة.
    This mechanism, known as the " framework for coordination " , covers the departments' activities during routine monitoring and early-warning analysis, assessment of options for preventive actions where possible, fact-finding, planning and implementation of field operations, and conduct of evaluations or lessons-learned exercises. UN وتغطي هذه اﻵلية، المعروفة باسم " إطار التنسيق " ، اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارات أثناء أعمال رصد وتحليل بيانات اﻹنذار المبكر الروتينية، وتقييم الخيارات المتعلقة باﻹجراءات الوقائية حيثما أمكن، وتقصي الحقائق، وتخطيط وتنفيذ العمليات الميدانية، وإجراء تقييمات أو ممارسات الدروس المستفادة.
    119. The Special Rapporteur notes that the safeguards and guarantees for the protection of those facing capital punishment are not being observed in a large number of cases brought to her attention. UN 119- تلاحظ المقررة الخاصة عدم التقيد بالإجراءات الوقائية والضمانات الرامية إلى حماية من يواجهون عقوبة الإعدام في عدد كبير من الحالات المعروضة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more