"بالإرهاب النووي" - Translation from Arabic to English

    • nuclear terrorism
        
    Perspectives on issues related to nuclear terrorism: working paper submitted by Australia UN منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالإرهاب النووي: ورقة عمل مقدمة من أستراليا
    Perspectives on issues related to nuclear terrorism: working paper submitted by Australia UN منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالإرهاب النووي: ورقة عمل مقدمة من أستراليا
    Perspectives on issues related to nuclear terrorism: working paper submitted by Australia UN منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالإرهاب النووي: ورقة عمل مقدمة من أستراليا
    As long as nuclear weapons exist, there will be a risk of their proliferation and use, as well as the threat of nuclear terrorism. UN وما دامت الأسلحة النووية موجودة، سينطوي الأمر على خطورة كبيرة جراء انتشارها واستخدامها وجراء التهديد بالإرهاب النووي.
    Eleven countries had signed the International Convention for the Suppression of Acts of nuclear terrorism. UN ووقعت أحد عشر بلدا الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي.
    Deeply concerned over such abuse, her delegation looked forward to the forthcoming discussions on amending the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to include a clause on nuclear terrorism. UN وقالت إن وفدها يتطلع قدما، وهو يشعر بالقلق الشديد إزاء هذه المخالفات، إلى المناقشات المقبلة بشأن تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لكي تشمل فقرة معنية بالإرهاب النووي.
    Deeply concerned over such abuse, her delegation looked forward to the forthcoming discussions on amending the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to include a clause on nuclear terrorism. UN وقالت إن وفدها يتطلع قدما، وهو يشعر بالقلق الشديد إزاء هذه المخالفات، إلى المناقشات المقبلة بشأن تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لكي تشمل فقرة معنية بالإرهاب النووي.
    Perspectives on issues related to nuclear terrorism UN منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالإرهاب النووي
    Add preamble from the nuclear terrorism Convention and the Terrorist Bombings Convention UN إضافة في الديباجة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي والاتفاقية المتعلقة بالهجمات الإرهابية بالقنابل
    Some delegations emphasized their will to continue to strive for the adoption of the draft nuclear terrorism convention by consensus, but stressed that the time had come to find an agreement on the instrument. UN وأكدت بعض الوفود عزمها على مواصلة سعيها إلى اعتماد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي بتوافق الآراء، غير أنها شددت على أن الوقت قد حان للتوصل إلى اتفاق بشأن هذا الصك.
    The situation in those enclaves of instability also pose threats of nuclear terrorism. UN ومن شأن الأوضاع في جيوب عدم الاستقرار هذه أن تشكل أيضا تهديدات بالإرهاب النووي.
    In 2013, Costa Rica and Jamaica deposited their instruments of ratification to the Convention on nuclear terrorism. UN وفي عام 2013، أودعت جامايكا وكوستاريكا وثيقتي تصديقهما على الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي.
    The summits represent an international effort to guarantee the safety and security of nuclear materials and facilities throughout the world and mitigate the threat of nuclear terrorism. UN وتُمثل هذه المؤتمرات جهداً دولياً لضمان سلامة وأمن المواد والمرافق النووية في جميع أنحاء العالم، مع تخفيف خطر التهديد بالإرهاب النووي.
    In addition to traditional non-proliferation issues, nuclear safety and security are also an issue that warrants special attention from all countries in order to prevent catastrophic accidents and to guard against the continuing threat of nuclear terrorism. UN وبالإضافة إلى مسائل منع الانتشار التقليدية، تحولت السلامة النووية والأمن النووي إلى مسألتين تستدعيان اهتماما خاصا من جميع البلدان من أجل منع الحوادث الكارثية ودرء التهديد المتواصل بالإرهاب النووي.
    Regional Conference on nuclear terrorism UN المؤتمر الإقليمي المعني بالإرهاب النووي
    His delegation therefore supported the proposed convention on nuclear terrorism, as well as the Saudi Arabian proposal to establish an international centre for combating terrorism. UN وأضاف أن وفده لهذا يؤيد الاتفاقية المقترحة المتعلقة بالإرهاب النووي كما يؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    International experts advised on how to harmonize national criminal legislation with the State's obligations under the universal legal instruments related to nuclear terrorism. UN وأسدى خبراء دوليون النصح بشأن كيفية مواءمة التشريع الجنائي مع التزامات الدولة بموجب الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بالإرهاب النووي.
    With regard to the draft convention on nuclear terrorism, it was obvious that the remaining issue was political rather than legal in nature, which was why a broader debate on the draft was necessary. UN وضرب مثلا بمشروع الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي فأوضح أن المسألة المعلقة هي ذات طابع سياسي لا قانوني، ولهذا السبب يجب أن يصبح المشروع موضوعا لمناقشة واسعة النطاق جدا.
    We hope that at this session of the General Assembly, substantial progress can be made on the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft convention on nuclear terrorism. UN ونأمل أن يتم خلال الدورة الحالية للجمعية العامة تحقيق تقدم ملموس بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالإرهاب النووي.
    Our country has also participated, in coordination with the Rio Group, in negotiations under the auspices of the United Nations concerning a general convention against terrorism and another convention relating to nuclear terrorism. UN وقد شارك بلدنا أيضا، بالتنسيق مع مجموعة ريو، في المفاوضات التي دارت تحت رعاية الأمم المتحدة بخصوص وضع اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب، واتفاقية أخرى تتصل بالإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more