"بالإرهاب والتي" - Translation from Arabic to English

    • to terrorism to which
        
    • terrorism which
        
    • to terrorism that
        
    What are South Africa's intentions with regard to the other conventions and protocols relating to terrorism to which it is not yet a party? UN ماذا تعتزم جنوب أفريقيا عمله بشأن الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى التي تتصل بالإرهاب والتي ليست هي طرف فيها بعد؟
    Please provide a progress report on the ratification of the 4 international instruments relating to terrorism to which Slovenia has not yet become a party. UN يرجي توفير تقرير مرحلي عن التصديق على الصكوك الدولية الأربعة المتعلقة بالإرهاب والتي لم تصبح سلوفينيا طرفا فيها بعد.
    1.10 Please provide a progress report on the implementation of the 12 international instruments relating to terrorism to which Mexico has yet to become a party. UN 1-10 يرجى توفير تقرير مرحلي عن تنفيذ الصكوك الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب والتي لم تصبح المكسيك بعد طرفا فيها.
    It complemented the international and regional conventions and protocols relating to terrorism, which together constituted an arsenal for fighting the various aspects of the phenomenon. UN وقال إن هذه الاستراتيجية تكمل الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات الدولية والإقليمية المتصلة بالإرهاب والتي تشكل معا ترسانة لمكافحة مختلفة جوانب هذه الظاهرة.
    1.14 Please provide a progress report on the ratification by the Government of Kazakhstan of those of the 12 international instruments relating to terrorism that have not yet been ratified. UN 1-14 يرجى تقديم تقرير مرحلي عن تصديق حكومة كازاخستان على تلك الصكوك الدولية الاثني عشر المتعلقة بالإرهاب والتي لم تصدق عليها بعد.
    The State of Qatar is engaged in activating and implementing the provisions of all the relevant international conventions and protocols relating to terrorism to which it has acceded by promulgating national legislation to discharge these obligations. These include the following: UN وتعكف دولة قطر على تفعيل وتطبيق أحكام كافة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب والتي انضمت إليها دولة قطر وذلك من خلال إصدار التشريعات الوطنية التي تفي بهذه الالتزامات ومن ذلك ما يلي:
    Have the crimes set forth in the relevant international legal instruments relating to terrorism to which Liechtenstein is a party been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Liechtenstein has concluded with other countries, as provided for in those instruments? UN هل أدرجت الجرائم المبينة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب والتي تكون ليختنشتاين طرفا فيها كجرائم يجوز تسليم المجرمين بموجبها في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها ليختنشتاين مع البلدان الأخرى كما هو منصوص عليه في تلك الصكوك؟
    Please explain how relevant international conventions and protocols relating to terrorism to which Denmark is a party have been incorporated into its domestic law. UN :: المرجو توضيح الكيفية التي تدمج بها في القانون الدانمركي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب والتي تصبح الدانمرك طرفا فيها.
    The Committee takes note of the fact that Djibouti is receiving technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in relation to the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism to which Djibouti is a party. UN وتحيط اللجنة علما بأن جيبوتي تتلقى مساعدة تقنية من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدارت والجريمة من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب والتي هي طرف فيها.
    Progress in the signature and ratification of [those of] the 12 international instruments relating to terrorism to which Luxembourg is not yet a party; progress in the implementation of the provisions of the five international instruments relating to the prevention and suppression of terrorism to which Luxembourg is a party. UN تقدم محرز في التوقيع والتصديق على الصكوك الدولية الـ 12 المتصلة بالإرهاب والتي لم تصبح لكسمبرغ بعد طرفا فيها؛ وتقدم في تنفيذ أحكام الصكوك الدولية الخمسة المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه والتي تندرج لكسمبرغ ضمن الأطراف فيها.
    Please provide a progress report on the steps taken in order to become a party to the international instruments relating to terrorism to which Malaysia is not yet a party and on the progress made in enacting legislation to implement the instruments to which it has become a party. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات المتخذة للانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب والتي لم تنضم إليها ماليزيا بعد وعن التقدم المحرز في سن التشريعات الرامية إلى تنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    Please provide a progress report on the ratification processes as well as copies of, or internet references for, the implementing legislation for the international conventions and protocols relating to terrorism to which New Zealand is already a party. UN الرجاء تقديم تقرير مرحلي عن عمليات التصديق وكذلك نسخ، أو عناوين على شبكة الإنترنت تتعلق بقانون إنفاذ الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات الملحقة بها والمتعلقة بالإرهاب والتي أصبحت نيوزيلندا طرفا فيها بالفعل.
    The CTC would be grateful for a report on the implementation in domestic law of the relevant conventions and protocols relating to terrorism to which Kyrgyzstan has already become a party, as well as a progress report on Kyrgyzstan's joining the relevant conventions and protocols relating to terrorism to which it has yet to become a party. UN سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير عن تنفيذ أحكام المعاهدات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب، في القانون المحلي، باعتبار أن قيرغيزستان أصبحت فعلا طرفا فيها، وكذا بتقرير مرحلي عن تطورات انضمام قيرغيزستان إلى المعاهدات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتي ليست طرفا فيها بعد.
    The CTC would appreciate receiving further progress report on the ratification and incorporation into Malaysian law of nine international instruments related to terrorism to which it is not yet a party. UN 6 - ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تتلقى تقريرا مرحليا آخر عن التصديق على الصكوك الدولية التسعة المتصلة بالإرهاب والتي لم تصبح ماليزيا طرفا فيها بعد، وعن إدماجها في القانون الماليزي.
    The implementation in domestic law of the other international conventions and protocols relating to terrorism to which Morocco has become a party, as well as its intention to become a party to those international conventions and protocols to which it is not yet a party. UN 1-2-3- التطبيق في القانون المغربي للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الأخرى المتعلقة بالإرهاب والتي يعد المغرب طرفا فيها ، واعتزامه أن يصبح طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التي لم ينضم إليها بعد.
    Please provide a periodic report (progress report) on the signing by Lebanon of those relevant international conventions and protocols relating to terrorism to which Lebanon has not yet acceded. UN الرجاء التزويد (لجنة مكافحة الإرهاب) بتقرير مرحلي حول إبرام لبنان للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب والتي لم ينضم إليها لبنان بعد.
    El Salvador has included and includes in the bilateral and multilateral extradition treaties that it has signed, and in those currently being negotiated, all of the crimes subject to extradition that are set forth in the international conventions and protocols relating to terrorism to which it is a party. UN في هذا الصدد، قامت السلفادور وما برحت تقوم بتضمين المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي وقعت عليها بشأن تسليم المجرمين - وكذلك تلك التي ما زالت في مرحلة التفاوض - جميع تلك الجرائم التي تفضي إلى تسليم المجرمين والموضحة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب والتي أصبحت طرفا فيها.
    Syria has acceded to four conventions on terrorism, which have come into force as part of Syrian law, and its accession to other such conventions is now being studied by the authorities concerned in Syria, namely: UN إن سوريا انضمت لأربع اتفاقيات خاصة بالإرهاب والتي أصبحت نافذة كجزء من القانون السوري ويتم حاليا دراسة انضمامها للاتفاقيات الأخرى من قِبل الجهات المعنية في الدولة وهي:
    It should be noted that funds, financial assets and economic resources connected with terrorism which require to be frozen may be of legal origin and are not necessarily the proceeds of crime. UN وتجدر ملاحظة أن الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية ذات الصلة بالإرهاب والتي ينبغي تجميدها قد تكون مشروعة المصدر وليست بالضرورة عائدات أنشطة إجرامية.
    23. International, regional treaties and bilateral or multilateral agreements relating to terrorism that do not specifically address human rights, humanitarian or refugee law should be interpreted and acted upon, as necessary, to conform with all universally binding norms of these bodies of law. UN 23- ويجب تفسير المعاهدات الدولية والإقليمية والاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بالإرهاب والتي لا تعالج تحديداً قانون حقوق الإنسان أو القانون الإنساني أو قانون اللاجئين واتخاذ إجراءات بشأنها، عند الاقتضاء، لكي تتفق مع جميع قواعد مجموعات القوانين هذه الملزِمة عالمياً.
    23. International and regional treaties and agreements relating to terrorism that do not specifically address human rights and humanitarian law should be interpreted and acted upon, as necessary, to conform with all universally binding norms of these bodies of law. UN 23- يجب تفسير المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإرهاب والتي لا تعالج تحديداً قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني والتعامل معها، عند الاقتضاء، لكي تتطابق مع جميع قواعد مجموعات القوانين هذه الملزِمة عالمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more