Proceedings of the Technical Working Group on Long-Range Population projections. | UN | أعمال الفريق العامل التقني المعني بالإسقاطات السكانية الطويلة الأجل. |
It also contains information on projections, which may assist Parties when they exchange information on projections in the future. | UN | كما تتضمن الوثائق معلومات عن الإسقاطات من شأنها أن تساعد الأطراف مستقبلا لدى تبادل المعلومات المتعلقة بالإسقاطات. |
Table 1. Summary of information on projections submitted by Parties | UN | الجدول 1- تلخيص المعلومات المتعلقة بالإسقاطات المقدمة من الأطراف |
Because future trends cannot be known with certainty, a number of projection variants are produced. | UN | وبما أنه لا يمكن معرفة الاتجاهات المقبلة على وجه اليقين، يوضع عدد من البدائل المتعلقة بالإسقاطات. |
Projected levels of net migration are generally kept constant over most of the projection period. | UN | وتبقى المستويات المسقطة للهجرة الصافية ثابتة بوجه عام خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات. |
Use of the new model allows the formulation of projection hypotheses on the basis of parameters that are meaningful with respect to the dynamics of the epidemic. | UN | ويسمح استخدام النموذج الجديد بصياغة افتراضات تتعلق بالإسقاطات على أساس المحدِّدات المجدية فيما يتعلق بديناميات الوباء. |
The projections part of the guidelines should be merged with the policies and measures section. | UN | 6- ينبغي دمج الجزء المتعلق بالإسقاطات من المبادئ التوجيهية في الجزء المتعلق بالسياسات والتدابير. |
It should be noted that the information requested about key data relative to projections allows a Party to provide data which assist the reader in understanding actual and projected GHG emissions. | UN | 22- ولا بد من القول إن المعلومات المطلوبة عن البيانات الرئيسية التي تتعلق بالإسقاطات تتيح للطرف تقديم بيانات تساعد القارئ على فهم الانبعاثات الفعلية والمسقطة من غازات الدفيئة. |
3. The Executive Board may wish to take note of the financial projections contained in the present report. | UN | 3 - ربما يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالإسقاطات المالية الواردة في هذا التقرير. |
1. Takes note with concern of the financial projections and of the projection of the fund balance roll-forward contained in the report of the Executive Director; | UN | 1 - يحيط علما مع القلق بالإسقاطات المالية وإسقاطات ترحيل رصيد الصندوق الواردة في تقرير المدير التنفيذي؛ |
Overall, the reporting on projections has improved in comparison with the previous national communications. | UN | 4- وبصفة عامة، فقد تحسن الإبلاغ بالإسقاطات مقارنة بالبلاغات الوطنية السابقة. |
Table 2. Summary of information on projections submitted by the Parties | UN | الجدول 2- تلخيص المعلومات المتعلقة بالإسقاطات المقدمة من الأطراف |
The Tribunal is making steady progress towards meeting its biennial performance projections and remains committed to achieving its projected targets during the remainder of the biennium. | UN | وتحقق المحكمة في الوقت الحاضر تقدما حثيثا نحو الوفاء بالإسقاطات البرنامجية لفترة السنتين، ولا تزال ملتزمة بتحقيق أهدافها المخططة خلال المدة المتبقية في فترة السنتين. |
Recent experience has shown that Trial Chambers have difficulties meeting the prior projection of a six-month average for judgement drafting. | UN | وقد أظهرت الخبرات الأخيرة أن الدوائر الابتدائية تواجه صعوبات في الوفاء بالإسقاطات السابقة التي تبلغ ستة أشهر في المتوسط لصياغة الأحكام. |
Under the high variant, total fertility is projected to remain 0.5 children above the total fertility in the medium variant over most of the projection period. | UN | في إطار المتغير المرتفع يتوقع أن يظل مجموع معدل الخصوبة 0.5 طفل أكثر من معدل الخصوبة الإجمالي في المتغير المتوسط خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات. |
Under the low variant, total fertility is projected to remain 0.5 children below the total fertility in the medium variant over most of the projection period. | UN | في إطـار المتغير المنخفض، يتوقع أن يظل معدل الخصوبة الإجمالي 0.5 طفل أقل من معدل الخصوبة الإجمالي في إطار المتغير المتوسط خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات. |
Under the high variant, fertility is projected to remain 0.5 children above the fertility in the medium variant over most of the projection period. | UN | في إطار البديل المرتفع، يُتوقع أن يظل معدل الخصوبة الإجمالي أعلى بمقدار 0.5 طفل من معدل الخصوبة في البديل المتوسط خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات. |
Under the low variant, fertility is projected to remain 0.5 children below the fertility in the medium variant over most of the projection period. | UN | في إطـار البديل المنخفض، يتوقع أن يظل معدل الخصوبة أقل بمقدار 0.5 طفل منه في إطار البديل المتوسط خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات. |
Fertility varies over the rest of the projection period in such a way as to ensure that the net reproduction rate always remains equal to unity, thus ensuring the replacement of the population over the long run. | UN | ويختلف معدل الخصوبة على مدار المدة المتبقية من الفترة المشمولة بالإسقاطات بحيث يُضمن أن يبقى معدل الإنجاب الصافي مساوياً للوحدة بما يكفل إحلال السكان على المدى الطويل. |