Acknowledgement of attribution is certainly not a frequent event, either by a State or by an international organization. | UN | والإقرار بالإسناد ليس حدثا متواترا بكل تأكيد، سواء من جانب الدولة أو من جانب المنظمة الدولية. |
She stressed that the emerging accountability issue of attribution and contribution deserved the utmost and immediate attention of Member States. | UN | وشددت على أن قضية المساءلة الناشئة فيما يتعلق بالإسناد والإسهام تستحق الاهتمام البالغ والفوري من جانب الدول الأعضاء. |
She stressed that the emerging accountability issue of attribution and contribution deserved the utmost and immediate attention of Member States. | UN | وشددت على أن قضية المساءلة الناشئة فيما يتعلق بالإسناد والإسهام تستحق الاهتمام البالغ والفوري من جانب الدول الأعضاء. |
Regarding attribution, she observed that at the goal level it would not be possible to attribute results to UNFPA alone as many players were involved and contributed to results at that level. | UN | وفيما يتعلق بالإسناد ذكرت أنه ليس من الممكن، على مستوى الأهداف، عزو النتائج إلى صندوق السكان وحده نظرا لمشاركة ومساهمة العديد من الجهات في تحقيق النتائج على هذا المستوى. |
They acknowledged the reporting challenges pertaining to attribution and aggregation and emphasized the importance of monitoring results. | UN | واعترفوا بالمصاعب التي تواجه الإبلاغ فيما يتعلق بالإسناد والتجميع وشددوا على أهمية نتائج الرصد. |
The content of draft article 7 should be reconsidered, as it contradicted the factual test for attribution. | UN | ومضمون مشروع المادة 7 خليق بالتنقيح، فهو يتعارض مع ذلك المعيار الواقعي الخاص بالإسناد. |
An attempt to elucidate the rules of international law on attribution has been made in draft articles 5 to 8. | UN | وقد بذلت في مشاريع المواد من 5 إلى 8 محاولة لتوضيح قواعد القانون الدولي المتعلقة بالإسناد. |
In the article you wrote about me, for example, you included things that I had said to you privately as though they were quotes for attribution. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، المقال الذي كتبتيهِ عني ذكرتي أشياءاً أخبرتك بأنها من خصوصياتي كما لو كانوا منقولين بالإسناد. |
:: The institutional segment includes internal cost recovery and direct attribution such as warehouse overhead and centrally managed costs. | UN | :: يشمل القطاع المؤسسي استرداد التكاليف الداخلية، والجزء المتعلق بالإسناد المباشر، مثل التكاليف العامة للمستودعات والتكاليف التي تدار مركزيا. |
2. attribution/identification model | UN | ٢- نموذج المسؤولية بالإسناد أو بتطابق الهوية |
This approach implies admitting the existence of a special rule on attribution, to the effect that, in the case of a European Community act binding a member State, State authorities would be considered as acting as organs of the Community. | UN | ويعني هذا النهج ضمناً الاعتراف بوجود قاعدة خاصة تتعلق بالإسناد مؤداها أنه عند وجود إجراء للجماعة الأوروبية ملزم لإحدى الدول الأعضاء فإنه يمكن اعتبار أن سلطات الدولة تتصرف بوصفها من أجهزة الجماعة. |
An explicit provision on dual or multiple attribution should be included in the draft articles in order to avoid possible complications in the future with regard to the interpretation or implementation of the draft articles. | UN | وينبغي تضمين مشاريع المواد نصا صريحا يتعلق بالإسناد المزدوج أو المتعدد، وذلك بهدف تجنب أية تعقيدات في المستقبل فيما يتصل بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد هذه. |
44. A number of delegations noted the complexity of the issues relating to attribution. | UN | 44 - لاحظ عدد من الوفود تعقُّد القضايا ذات الصلة بالإسناد. |
While these articles are not immediately relevant to international organizations, they have to be fully taken into account when discussing issues relating to attribution to international organizations that are parallel to those concerning States. | UN | ومع أن هذه المواد لا تتعلق مباشرة بالمنظمات الدولية، فإنه يجب أن توضع في الاعتبار التام عند مناقشة المسائل ذات الصلة بالإسناد إلى المنظمات الدولية الموازية لهذه الدول المعنية. |
Once a provision on acknowledgement of attribution was included in the latter articles, it seems reasonable to adopt the same solution with regard to international organizations. | UN | وعندما يدرج حكم بشأن الإقرار بالإسناد في هذه المواد الأخيرة، فإن يبدو من المعقول اعتماد نفس الحل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية. |
This approach implies admitting the existence of a special rule on attribution, to the effect that, in the case of a European Community act binding a member State, State authorities would be considered as acting as organs of the Community. | UN | ويعني هذا النهج ضمناً الاعتراف بوجود قاعدة خاصة تتعلق بالإسناد مؤداها أنه في حالة وجود إجراء للجماعة الأوروبية ملزم لإحدى الدول الأعضاء فإنه يمكن اعتبار أن سلطات الدولة تتصرف بوصفها من أجهزة الجماعة. |
In order to avoid possible legal complexities, her delegation also proposed the creation of a mechanism whereby each international organization would be called upon to create a fund for the purpose of granting compensation in circumstances where legal ambiguities existed with regard to the possible attribution of relative culpability to the member States of an organization. | UN | وبغية تجنب تعقيدات قانونية ممكنة يقترح وفد بلدها أيضا إنشاء آلية تُدعى وفقا لها كل منظمة دولية إلى إنشاء صندوق بقصد منح التعويض في ظروف يوجد فيها غموض قانوني فيما يتعلق بالإسناد الممكن للمسؤولية النسبية إلى الدول الأعضاء في منظمة. |
26. Other countries, however, have preferred to take the provisions of the Model Law on Electronic Commerce on attribution separately from provisions on electronic signatures. | UN | 26- لكن بلدانا أخرى فضَّلت أن تدرج أحكام القانون النموذجي للتجارة الإلكترونية الخاصة بالإسناد منفصلة عن الأحكام الخاصة بالتوقيعات الإلكترونية. |
Several provisions concerning attribution which were contained in the first-reading draft articles were deleted, particularly those which, like article 13, contained a negative, rather than a positive, criterion for attribution of conduct. | UN | وثمة نصوص عديدة تتعلق بالإسناد وردت في مشروع المواد المعتمدة في القراءة الأولى تم حذفها ولا سيما تلك التي تتضمن، مثل المادة 13، معايير سلبية، وليست إيجابية، لإسناد التصرف(). |
12. In its comments on the individual articles, notably in 2001, the United Kingdom had noted interpretative uncertainties in a number of aspects relating to attribution. | UN | 12 - وأضاف قائلاً إن المملكة المتحدة أشارت في تعليقاتها على كل مادة بمفردها، ولا سيما التعليقات الصادرة في عام 2001، إلى حالات غموض في تفسير عدد من الجوانب المتصلة بالإسناد. |
The net result is that most PICs have legislation incorporating by reference the above-noted conventions. | UN | وتتمثل النتيجة الصافية في أن معظم بلدان جزر المحيط الهادئ لديها تشريعات تضم الاتفاقيات المذكورة أعلاه بالإسناد. |