"بالإشارة إلى الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • with reference to paragraph
        
    • referring to paragraph
        
    • recalling paragraph
        
    • to refer to paragraph
        
    • in reference to paragraph
        
    • with reference to operative paragraph
        
    with reference to paragraph 190 of the report, the Government of the MSAR has not prepared gender-based statistics on remuneration, quantity, nature and quality of work. UN بالإشارة إلى الفقرة 190 من التقرير، لم تقم حكومة المنطقة بعد بإعداد إحصاءات عن الأجر وكمية العمل وطبيعته ونوعيته موزعة حسب نوع الجنس.
    with reference to paragraph 62 of the report, please describe in detail efforts made by the Korean Government to prevent and punish overseas and cyber prostitution and indicate any specific achievements. UN بالإشارة إلى الفقرة 62 من التقرير، يرجى تقديم وصف تفصيلي للجهود التي تبذلها الحكومة الكورية لمنع ممارسة البغاء في الخارج وعبر الإنترنت والمعاقبة عليه، والإشارة إلى أية إنجازات محددة في هذا الصدد.
    In that connection, and with reference to paragraph 8 of the annex, he pointed out that the proper interlocutor for national follow-up activities was the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ورأى في هذا الصدد، بالإشارة إلى الفقرة 8 من المرفق، أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي المحاور المناسب بشأن أنشطة المتابعة المضطلَع بها على الصعيد الوطني.
    30. referring to paragraph 240 of the report, please explain whether betrothal of children is prohibited under the Omani law. UN 30- بالإشارة إلى الفقرة 240 من التقرير، يرجى بيان ما إذا كانت خطوبة الأطفال محظورة بموجب القانون العماني.
    5. recalling paragraph 1, section B, paragraph 1, of the annex to General Assembly resolution 58/126, having conducted a review of the work of the General Committee, and taking into account the views expressed by Member States on the matter, it is decided that: UN 5 - بالإشارة إلى الفقرة 1 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، وبعد استعراض أعمال المكتب، ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في هذا الشأن، تقرر ما يلي:
    I have the honour to refer to paragraph 13 of Security Council resolution 986 (1995) by which the Council requested me to take the actions necessary to ensure the effective implementation of that resolution and to report to it when I had done so. UN أتشرف باﻹشارة إلى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( الذي طلب مني المجلس بموجبه أن اتخذ ما يلزم من تدابير لكفالة تنفيذ ذلك القرار تنفيذا فعالا، وأن أقدم إليه تقريرا حال قيامي بذلك.
    24. with reference to paragraph 624 of the State party's report, minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 24 - بالإشارة إلى الفقرة 624 من التقرير، فإن الحد الأدنى لسن للزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    with reference to paragraph 62 of the report, please describe in detail efforts made by the Korean Government to prevent and punish overseas and cyber prostitution and indicate any specific achievements. UN بالإشارة إلى الفقرة 62 من التقرير، يرجى تقديم وصف تفصيلي للجهود التي تبذلها الحكومة الكورية لمنع ممارسة البغاء في الخارج وعبر الإنترنت والمعاقبة عليه، والإشارة إلى أية إنجازات محددة في هذا الصدد.
    with reference to paragraph 47 of the draft resolution, it was his understanding that the panel would work on the basis of existing procedures and would respect UNAT as the highest judicial authority of the United Nations. UN وقال إنه بالإشارة إلى الفقرة 47 من مشروع القرار، فقد فهم أن الفريق سيعمل على أساس الإجراءات القائمة، وأنه سيحترم محكمة الأمم المتحدة الإدارية بوصفها أعلى سلطة قضائية في الأمم المتحدة.
    He wondered in particular, with reference to paragraph 297 of Uzbekistan's second periodic report, how the restrictions on the registration of political parties squared with the requirements of the Covenant. UN وتساءل بوجه خاص، بالإشارة إلى الفقرة 297 من التقرير الدوري الثاني لأوزبكستان، عن الطريقة التي يتم بها ملاءمة القيود المفروضة على تسجيل الأحزاب السياسية مع مقتضيات العهد.
    35. Mr. Ando said, with reference to paragraph 25, that the link between the public nature of hearings and the desired transparency of judicial proceedings should be made more explicit. UN 35 - السيد أندو: قال بالإشارة إلى الفقرة 25 إنه ينبغي جعل الصلة بين الطبيعة العامة لجلسات النظر في القضية والشفافية المرغوبة في الإجراءات القضائية أكثر وضوحا.
    I write with reference to paragraph 16 of Security Council resolution 1701 (2006), and in view of the expiry of the term of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) on 31 August 2007. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1701 وفي ضوء انتهاء فترة ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 31 آب/أغسطس 2007.
    26. with reference to paragraph 623 of the report, please provide further information on measures taken to ensure compliance with articles 23 and 24 of the Covenant, especially as far as vulnerable children are concerned. UN 26- بالإشارة إلى الفقرة 623 من التقرير يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لضمان الامتثال للمادتين 23 و24 من العهد، ولا سيما فيما يخص الأطفال الضعفاء.
    27. with reference to paragraph 182 of the State party's report, please provide statistics on the percentage of indigenous women who have access to justice in their own language or a language they understand. UN 27 - يرجى، بالإشارة إلى الفقرة 182 من التقرير، تقديم إحصاءات عن نسبة نساء الشعوب الأصلية اللواتي استطعن اللجوء إلى القضاء باستعمال لغتهن الأصلية أو بلغة يفهمنها.
    11. with reference to paragraph 135 of the report, please indicate the steps taken to amend the law of the State party with a view to defining the offence of rape more broadly. UN 11 - بالإشارة إلى الفقرة 135 من التقرير، يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتعديل قانون الدولة الطرف بهدف تعريف جريمة الاغتصاب على نحو أشمل.
    with reference to paragraph 37 and subsequent paragraphs of the periodic report and paragraphs 27 and 28 of the Committee's concluding observations, please clarify which additional measures the State party is considering to increase the participation of women in economic activities and to address the adverse effect of the economic downturn affecting women more severely. UN بالإشارة إلى الفقرة 37 والفقرات التالية في التقرير الدوري، وإلى الفقرتين 27 و 28 من الملاحظات الختامية للجنة، يرجى توضيح التدابير الإضافية التي تنظر الدولة الطرف في إمكانية اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية ومعالجة الآثار السلبية للانكماش الاقتصادي التي تضار بها المرأة على نحو أشد.
    Question 11: with reference to paragraph 135 of the report, please indicate the steps taken to amend the State party's law with a view to defining the offense of rape more broadly. UN السؤال - 11: بالإشارة إلى الفقرة 135 من التقرير، يُرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتعديل قانون الدولة الطرف بهدف تعريف جريمة الاغتصاب على نحو أشمل.
    with reference to paragraph 15 of the State party report, please provide information on the exact role played by the Ministry of Defence in coordinating and monitoring the implementation of the Optional Protocol. UN 1- بالإشارة إلى الفقرة 15 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توفير معلومات عن الدور المحدد الذي تؤديه وزارة الدفاع في تنسيق ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    22. referring to paragraph 124 of the report, please provide detailed information on the achievements of the national literacy programmes. UN 22- بالإشارة إلى الفقرة 124 من التقرير، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإنجازات التي حققها البرنامج الوطني لمحو الأمية.
    However, recalling paragraph 6 of General Assembly resolution 1514 (XV), he stressed that the principle of territorial integrity should be applied to the question of the Malvinas Islands. UN واستدرك قائلاً إنه بالإشارة إلى الفقرة 6 من قـرار الجــمعية العامة 1514 (د-15) أكد أن مبدأ السلامة الإقليمية لابد وأن يطبق على مسألة جزر مالفيناس.
    I have the honour to refer to paragraph 7 of Security Council resolution 1044 (1996) of 31 January 1996, in which the Security Council requested me, in consultation with the Organization of African Unity (OAU), to seek the cooperation of the Government of the Sudan in the implementation of the resolution and to report to the Council within sixty days. UN أتشرف باﻹشارة إلى الفقرة ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، التي يطب إليﱠ فيها مجلس اﻷمن، أن أقوم بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بالتماس تعاون حكومة السودان في تنفيذ هذا القرار وأن أقدم تقريرا الى المجلس في غضون ٦٠ يوما.
    9. Concern was expressed as to the criteria used in reference to paragraph 29, as well as paragraph 42 of the report. UN 9 - ومن الشواغل المعرب عنها، المعايير المستخدمة بالإشارة إلى الفقرة 29، والفقرة 42 من التقرير.
    15. with reference to operative paragraph 6 of the draft resolution, the venue and modalities for the summit in 2015 are yet to be finalized. UN ١٥ - بالإشارة إلى الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار، لم يتحدد نهائياً بَعْد مكان وطرائق انعقاد مؤتمر القمة في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more