"بالإشارة إلى رسالتكم" - Translation from Arabic to English

    • with reference to your letter
        
    • to refer to your letter
        
    • in reference to your letter
        
    • with regard to your letter
        
    • I refer to your letter
        
    I am writing with reference to your letter to invite us to provide comments of the above-mentioned documents. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتكم التي تدعوننا إلى تقديم تعليقات على الوثيقتين المذكورتين أعلاه.
    with reference to your letter dated 10 January 2005, I have the honour to transmit herewith the reply of the Government of the Republic of Mauritius (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2005، أتشرف بأن أحيل طيه رد حكومة جمهورية موريشيوس (انظر الضميمة).
    with reference to your letter of 12 November 2003, on behalf of the Counter-Terrorism Committee regarding the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I have the pleasure to enclose herewith further information received from the Government of Finland (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 باسم لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) يسرني أن أرفق طيه المزيد من المعلومات الواردة من حكومة فنلندا (انظر الضميمة).
    I have the honour to refer to your letter of 14 January 2000 regarding the proposed appointments of Doris Bertrand-Muck, Ion Gorita, Wolfgang Münch and Louis-Dominique Ouédraogo as members of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 21 January to Foreign Secretary David Miliband, M.P. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير الموجهة إلى وزير الخارجية ديفيد ميليباند (عضو البرلمان).
    in reference to your letter dated 23 February 2006 concerning assistance provided by the Kingdom to the Government of Somalia, I wish to inform you that the assistance in question consisted of medical equipment, medicines and anti-gas protective clothing. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 شباط/فبراير 2006 بشأن المساعدة المقدمة من المملكة إلى حكومة الصومال، أرجو إبلاغكم بأن المساعدة المذكورة كانت مؤلفة من معدات طبية وأردية وأردية واقية من الغازات.
    with reference to your letter dated 10 October 2003, I have the honour to transmit herewith the third report of the Islamic Republic of Iran prepared in response to the questions formulated by the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يشرفني أن أحيل طيه التقرير الثالث لجمهورية إيران الإسلامية الذي أُعد للرد على الأسئلة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    with reference to your letter dated 3 October 2003, I enclose Pakistan's interim response to the additional information sought by the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أرفق طيه رد باكستان المؤقت عن المعلومات الإضافية التي تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب عملاً بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    with reference to your letter dated 21 June 2004, I have the honour to transmit herewith the first report of the Government of China in accordance with paragraph 4 of Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، أتشرف بأن أرفع إليكم طيه تقرير حكومة الصين الأول عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    with reference to your letter of 18 June 2003, I have the honour to enclose herewith the second supplementary report submitted by the Republic of Armenia pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2003، يشرفني أن أرفق طيه التقرير التكميلي الثاني المقدم من جمهورية أرمينيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    with reference to your letter of 12 August 2003, I have the honour to transmit to you the third report of the State of Kuwait in reply to the questions raised by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 12 آب/أغسطس 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير لجنة الكويت الثالث وذلك ردا على الاستفسارات التي قدمتها لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001).
    with reference to your letter dated 7 March 2002, I have the honour to forward the supplementary report of the Kingdom of Bahrain to the Counter-Terrorism Committee (see enclosure), together with the annexes referred to in the report. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 آذار/مارس 2002، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير التكميلي لمملكة البحرين المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة) مصحوبا بالمرفقات المشار إليها في التقرير.
    with reference to your letter dated 25 November 2002, I am enclosing additional information sought by the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) of the United Nations Security Council (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أتشرف بإرفاق معلومات إضافية طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    with reference to your letter of 28 May 2002, written in your capacity as Chairman of the Counter-Terrorism Committee, it is my pleasure to submit herewith the answers to the questions put forward in your letter (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 28 أيار/مايو 2002، التي بعثتم بها بوصفكم رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، يسرنــي أن أقـدم طيـه الأجوبة على الأسئلة التي احتوتها رسالتكم (انظر الضميمة).
    with reference to your letter dated 22 March 2002 requesting further information on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I have the honour to enclose herewith a response from the Government of the Republic of Korea concerning the aforementioned (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 22 آذار/مارس 2002، التي تطلبون فيها مزيدا من المعلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، أتشرف بأن أرفق طيه رد حكومة جمهورية كوريا على الطلب المذكور أعلاه.
    On instructions from my Government, I hereby have the honour of enclosing a second report from Norway to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001), with reference to your letter of 27 March 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا ثانيا من النرويج إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وذلك بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 27 آذار/مارس 2002.
    I have the honour to refer to your letter of 16 February 2005 regarding the proposed appointment of a new member to the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 17 October 2007 regarding the proposed appointment of a new inspector to the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلقة باقتراح تعيين مفتش جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter dated 26 March 2009 expressing the interest of Portugal in participating in the Peacebuilding Commission's country-specific configuration on Sierra Leone. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 26 آذار/مارس 2009 التي أعربتم فيها عن رغبة البرتغال في المشاركة في التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون التابعة للجنة بناء السلام.
    in reference to your letter dated 11 July 2003, I have the honour to enclose herewith the third report of the Government of the State of Qatar, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003، يشرفني أن أرفق طيه التقرير التكميلي الثاني المقدم من حكومة دولة قطر عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    with regard to your letter dated 27 August 2002, I have the honour to forward Jordan's supplementary report pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 27 آب/أغسطس 2002، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير التكميلي المقدم من الأردن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    I refer to your letter of 10 August 2005, concerning the consideration of Israel's third periodic report by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its thirty-third session, held from 5 to 22 July 2005. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 آب/أغسطس 2005 بشأن النظر في التقرير الثالث لإسرائيل من قبل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفترة من 5 إلى 22 تموز/يوليه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more