"بالإصلاحات التشريعية" - Translation from Arabic to English

    • legislative reforms
        
    • Legislative Reform
        
    The Committee recommends that the State party should expedite legislative reforms and set up an independent body to monitor the behaviour and discipline of the police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة.
    The Committee recommends that the State party should expedite legislative reforms and set up an independent body to monitor the behaviour and discipline of the police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة.
    The Committee recommends that the State party should expedite legislative reforms and set up an independent body to monitor the behaviour and discipline of the police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة.
    Legislative Reform to address problem areas that have been identified during the talk show; UN الاضطلاع بالإصلاحات التشريعية للتعامل مع المجالات التي تنطوي على مشاكل، والتي تم تحديدها خلال البرامج الحوارية؛
    MINUSTAH is focusing its activities on supporting the work of the Government to strengthen rule of law accountability and oversight mechanisms and to advance crucial Legislative Reform. UN تركز البعثة في أنشطتها حاليا على دعم العمل الذي تضطلع به الحكومة لتعزيز آليات المساءلة والرقابة في مجال سيادة القانون والنهوض بالإصلاحات التشريعية الحاسمة.
    The Committee also welcomes other legislative reforms, including those relating to maternity and paternity leave. UN وترحب اللجنة أيضا بالإصلاحات التشريعية الأخرى، بما فيها الإصلاحات المتعلقة بإجازتي الأمومة والأبوة.
    The Committee also welcomes other legislative reforms, including those relating to maternity and paternity leave. UN وترحب اللجنة أيضا بالإصلاحات التشريعية الأخرى، بما فيها الإصلاحات المتعلقة بإجازتي الأمومة والأبوة.
    It noted legislative reforms and the accession to international conventions on statelessness. UN كما أحاطت علماً بالإصلاحات التشريعية وبالانضمام إلى اتفاقيات دولية بشأن انعدام الجنسية.
    It also welcomed the legislative reforms implemented in accordance with international human rights standards. UN ورحب كذلك بالإصلاحات التشريعية المنفَّذة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Switzerland welcomed the legislative reforms on asylum request, which constitute a progress for the asylum - seekers' protection. UN وترحب سويسرا بالإصلاحات التشريعية المتعلقة بطلب اللجوء، والتي تشكل تقدماً في مجال حماية ملتمسي اللجوء.
    The CLRC was then directed by the Government to review existing customary land laws and advice on appropriate legislative reforms to implement the recommendations of the NLDT. UN وبعد ذلك، أمرت الحكومة لجنة إصلاح الدستور والقوانين باستعراض القوانين العرفية المتعلقة بالأراضي وإشعارها بالإصلاحات التشريعية المناسبة لتنفيذ توصيات فرقة العمل الوطنية لتنمية الأراضي.
    Nicaragua commended legislative reforms to protect human rights, progress regarding protection of children and women and efforts to create greater opportunities for its citizens through the implementation of the National Development Plan. UN 86- وأشادت نيكاراغوا بالإصلاحات التشريعية الهادفة إلى حماية حقوق الإنسان وبالتقدم الذي أُحرز في حماية حقوق المرأة وبالجهود المبذولة لإتاحة فرص أكبر لمواطنيها عن طريق تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية.
    Honduras commended legislative reforms criminalizing child marriage and hoped the country would continue to protect the rights of vulnerable groups. UN 72- وأشادت هندوراس بالإصلاحات التشريعية التي تجرّم زواج الأطفال، وأملت في أن تستمر البلاد في حماية حقوق الفئات الضعيفة.
    The Czech Republic commended the legislative reforms relating to Kazakhstan's first UPR. UN ٢٧- وأشادت الجمهورية التشيكية بالإصلاحات التشريعية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل الأول لكازاخستان.
    52. The Philippines welcomed legislative reforms and the establishment of a national human rights institution. UN 52- ورحّبت الفلبين بالإصلاحات التشريعية وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    55. Algeria noted Tonga's legislative reforms and the establishment of a new parliamentary system. UN 55- ونوّهت الجزائر بالإصلاحات التشريعية التي أجرتها تونغا وبإنشاء نظام برلماني جديد.
    111. Benin welcomed legislative reforms and endeavours to bring prison conditions into line with international standards. UN 111- ورحّبت بنن بالإصلاحات التشريعية والمساعي الرامية إلى جعل أوضاع السجون متماشية مع المعايير الدولية.
    10. Ms. Gnacadja welcomed Legislative Reform but said implementation of reforms still left much to be desired. UN 10- السيدة غناكادجا رحبت بالإصلاحات التشريعية ولكنها قالت إن تنفيذ تلك الإصلاحات ما زالت أبعد مما هو منشود.
    38. Whilst these legislative reforms are welcomed, the Special Representative remains concerned that the present process of Legislative Reform continues to develop in an ad hoc, rather than a coordinated framework with human rights as the core and founding principles. UN 38- وفي حين يرحب الممثل الخاص بالإصلاحات التشريعية إلا أنه يظل قلقاً لأن عملية الإصلاح التشريعية الحالية لا تزال متواصلة في إطار مخصص وليس في إطار منسق تمثل فيه حقوق الإنسان الأساس والمبادئ التي يقوم عليها.
    33. The Committee welcomes the important Legislative Reform undertaken which will provide for the foundations of a State based on democracy and human rights, in particular child rights. UN 33- ترحب اللجنة بالإصلاحات التشريعية الهامة التي ستكون أساساً لدولة تقوم على الديمقراطية وحقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق الطفل.
    (e) The establishment of a Working Group on Legislative Reform of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Military Justice Code; UN (ه( إنشاء لجنة معنية بالإصلاحات التشريعية في قانون العقوبات والقانون الجنائي وقانون القضاء العسكري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more