"بالإصلاحات الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • democratic reforms
        
    People have gone to the streets demanding democratic reforms and influence on the future development of their countries. UN نزل الناس إلى الشوارع مطالبين بالإصلاحات الديمقراطية وبأن يكون لهم دور في التنمية المستقبلية لبلدانهم.
    Promoted the Moroccan democratic reforms within the Congress and human rights NGOs UN عرفت بالإصلاحات الديمقراطية المغربية داخل الكونغرس وفي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    65. Costa Rica took note with satisfaction of the democratic reforms implemented by Tonga to gradually promote equity. UN 65- وأحاطت كوستاريكا علماً، بارتياح، بالإصلاحات الديمقراطية التي أجرتها تونغا من أجل تعزيز الإنصاف تدريجياً.
    The Special Rapporteur believes that this process provides a vehicle for ASEAN Member States and their partners to further encourage the Government of Myanmar to speed up democratic reforms with due respect for human rights. UN ويعتقد المقرِّر الخاص أن هذه العملية توفر وسيلةً لأعضاء الرابطة وشركائهم لمواصلة تشجيع حكومة ميانمار على التعجيل بالإصلاحات الديمقراطية مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان.
    He therefore continues to urge the international community to engage with Myanmar even before the SPDC introduces democratic reforms. UN ولذلك يواصل المقرر الخاص حث المجتمع الدولي على الارتباط مع ميانمار حتى قبل أن يأخذ مجلس الدولة للسلام والتنمية بالإصلاحات الديمقراطية.
    He therefore continues to urge the international community to engage with Myanmar even before the SPDC introduces democratic reforms. UN ولذلك يواصل حث المجتمع الدولي على التعامل مع ميانمار حتى قبل أن يأخذ مجلس الدولة للسلام والديمقراطية بالإصلاحات الديمقراطية.
    Awareness of academic opinion in favour of democratic reforms, on stimulation of democratic and critical thought, as a source of engagement for democratic and concrete transformation; UN :: توعية المجتمع الأكاديمي فيما يتصل بالإصلاحات الديمقراطية ومحاكاة أساليب التفكير الديمقراطية والنقدية، كمصدر للمشاركة في عملية نحول ديمقراطي ملموس؛
    86. In the North, the period saw increasing demands by opposition leaders for democratic reforms and demonstrations by university students calling for political and economic rights. UN 86 - وفي الشمال، شهدت تلك الفترة زيادة في مطالب قادة المعارضة بالإصلاحات الديمقراطية ومظاهرات طلاب الجامعات للمطالبة بالحريات السياسية والاقتصادية.
    In June, the World Economic Forum on East Asia, held in Nay Pyi Taw, afforded Myanmar an important opportunity to highlight its commitment to democratic reforms and to showcase its economic prospects vis-à-vis the larger international community. UN وفي حزيران/يونيه، أتاح المنتدى الاقتصادي العالمي بشأن شرق آسيا، الذي عقد في ناي بي تاو، فرصة هامة لميانمار لإبراز التزامها بالإصلاحات الديمقراطية والاقتصادية وعرض الآفاق الاقتصادية المتاحة لها في إطار المجتمع الدولي ككل.
    He believes that instead of aiming to limit the participation of civil society actors, aid effectiveness rather aims to provide all relevant stakeholders, including associations, with greater influence to contribute to, inter alia, poverty reduction, strengthening of democratic reforms and human rights promotion. UN وهو يعتقد أنه ينبغي، عوضاً عن السعي إلى الحدِّ من مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، أن تهدف التنمية الفعّالة إلى أن توفِّر لكافة أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الجمعيات، تأثيراً متزايداً للإسهام في أمور منها الحدّ من الفقر والنهوض بالإصلاحات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    32. The concerns of mass protesters demanding democratic reforms as well as of the Indignados and Occupy movements deserve greater democratic attention and corrective action. UN 32- وتستحق شواغل جماهير المحتجين المطالبين بالإصلاحات الديمقراطية وحركتي " Indignados " و " Occupy " الاحتجاجيتين اهتماماً ديمقراطياً أكبر واتخاذ تدابير تصحيحية بشأنها.
    33. The Chairman's statement issued at the conclusion of the 11th ASEAN summit in Kuala Lumpur on 12 December 2005 calling on the Government of Myanmar to expedite democratic reforms and release political prisoners is to be warmly welcomed and supported. UN 33- وينبغي أن يكون بلاغُ رئيس القمة الحادية عشرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، المنعقدة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 في كوالالمبور، الصادر عقب اختتامها والذي دعا فيه حكومة ميانمار إلى التعجيل بالإصلاحات الديمقراطية وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين، موضع ترحيب ودعم كبيرين.
    (g) Serve as the catalyst for policy formulation related to democratic reforms at the regional and subregional levels in accordance with best practices learned as a member of the Human Rights Council. UN (ز) القيام بدور محفز على صياغة السياسات المتعلقة بالإصلاحات الديمقراطية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وفقا لأفضل الممارسات المستفادة بصفتها عضوا في مجلس حقوق الإنسان.
    5. The present memorandum is intended to increase awareness among Member States and the international community about the specific measures taken by the Government of Myanmar to promote and protect human rights values, including freedom of association, freedom of expression, freedom of the media, and about the ongoing democratic reforms. UN ٥ - والغرض من هذه المذكرة هو تعميق الوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بالتدابير المحددة التي اتخذتها حكومة ميانمار لتعزيز وحماية قيم حقوق الإنسان، بما فيها حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير وحرية وسائط الإعلام، وكذلك بالإصلاحات الديمقراطية الجارية.
    60. The United States of America commended the democratic reforms, the trials of coup plotters and the continued civilian governance, but noted that official corruption, the ineffectiveness of and corruption within the judicial system and collective bargaining rights remained a concern. UN 60- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بالإصلاحات الديمقراطية ومحاكمات مدبري الانقلاب واستمرار الحكم المدني، ولكنها لاحظت أن قضايا الفساد الرسمي وعدم فعالية النظام القضائي وفساده وحقوق المفاوضة الجماعية ما زالت مصدراً للقلق.
    China commended Kazakhstan's democratic reforms and the efforts to protect women's rights, reduce domestic violence, protect children, maintain inter-ethnic and interreligious harmony, combat extremism and terrorism and improve social security and health care. UN ٢٤- وأشادت الصين بالإصلاحات الديمقراطية التي أجرتها كازاخستان وبالجهود المبذولة لحماية حقوق المرأة، والحد من العنف المنزلي، وحماية الطفل، والحفاظ على جو الوئام بين الإثنيات والأديان، ومكافحة التطرف والإرهاب وتحسين نظام الضمان الاجتماعي ونظام الرعاية الصحية.
    A presidential decree of 19 February 2011 approved guidelines for development of the country's legislation, emphasizing human rights and fundamental freedoms, respect for the rule of law, the development of democratic institutions and the advancement of democratic reforms. UN وأقر مرسوم رئاسي صدر في 19 شباط/فبراير 2011 مبادئ توجيهية لتطوير تشريعات البلد، تركز على حقوق الإنسان والحريات الأساسية، واحترام سيادة القانون، وتنمية المؤسسات الديمقراطية، والنهوض بالإصلاحات الديمقراطية.
    As the High Level Task Force embarks upon the drafting of the ASEAN Charter, to be completed in time for the thirteenth ASEAN Summit in Singapore next November, the Special Rapporteur believes that this process provides a vehicle for ASEAN members and their partners to further encourage the Government of Myanmar to speed up democratic reforms with due respect for human rights. UN وإذ شرعت فرقة العمل الرفيعة المستوى في صياغة ميثاق الرابطة، المقرر أن ينجز بحلول مؤتمر القمة الثالث عشر للرابطة في سنغافورة في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، يرى المقرر الخاص أن هذه العملية توفر وسيلة لأعضاء الرابطة وشركائهم لمواصلة تشجيع حكومة ميانمار على التعجيل بالإصلاحات الديمقراطية مع إيلاء الاحترام على النحو الواجب لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more