"بالإضافة إلى بعض" - Translation from Arabic to English

    • as well as some
        
    • in addition to some
        
    • in addition to such
        
    • plus some
        
    • together with some
        
    • as well as certain
        
    • along with some
        
    • and some
        
    • in addition to certain
        
    The media will be arriving shortly, as well as some of the mayor's supporters. Open Subtitles ستصل وسائل الإعلام قريباً، بالإضافة إلى بعض من مناصري العمدة
    Conversely, most developed countries and countries with economies in transition, as well as some developing countries, face the challenge of an ageing urban population and declining fertility that requires increased health care, recreation, transportation and other facilities for the elderly. UN وعلى العكس، تواجه معظم البلدان المتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالإضافة إلى بعض البلدان النامية، تحدي شيخوخة سكان المناطق الحضرية وانخفاض الخصوبة اللذين يتطلبان زيادة الرعاية الصحية، والترفيه، والنقل والمرافق الأخرى اللازمة لكبار السن.
    They enjoy all the rights accorded to detained persons, in addition to some gender-specific rights. UN وتتمتعن بكل الحقوق التي تمنح للأشخاص المحتجزين بالإضافة إلى بعض الحقوق المتصلة بطبيعتهن البيولوجية.
    This Panel, in analysing the claims presented to it to date concludes that, in most cases, it will be necessary for a claimant to demonstrate (in addition to such matters as loss and quantum) that: UN 157- ويخلص هذا الفريق، عند تحليل المطالبات المقدمة إليه حتى الآن، إلى أن من الضروري في أغلب الحالات أن يثبت صاحب المطالبة، (بالإضافة إلى بعض المسائل مثل الخسارة والمقدار)، ما يلي:
    Since Bolivia already had a well-established system of protected areas consisting of 11 national parks plus some biosphere reserves, the delegation asked for clarification on the role of UNDP in the area. UN وبالنظر إلى أن بوليفيا لديها بالفعل نظام راسخ للمناطق المحمية يتكون من ١١ حديقة عامة وطنية باﻹضافة إلى بعض المحميات في المحيط الحيوي، طلب الوفد إيضاحا بشأن دور البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال.
    In 2005, they began dismantling the military's missiles, together with some commands and, of course, the administration in place at that time. UN وفي عام 2005، شرعوا بتفكيك القذائف العسكرية، بالإضافة إلى بعض مراكز القيادة، وبطبيعة الحال، الإدارة التي كانت قائمة هناك في ذلك الوقت.
    They underscored that sovereignty entailed enduring obligations towards one's people, as well as certain international privileges. UN فقد شددوا على أن السيادة تستتبع على الدول واجبات إزاء شعوبها، بالإضافة إلى بعض الامتيازات الدولية.
    Levels of dioxins and furans, along with some of the other Convention persistent organic pollutants have, however, been measured in the core media in Australia and New Zealand on a targeted basis. UN غير أنه جرى قياس مستويات الديوكسين والفوران بالإضافة إلى بعض الملوثات العضوية الثابتة الأخرى ذات الصلة بالاتفاقية في الوسائط الأساسية في أستراليا ونيوزيلندا بصورة موجهة.
    The decision received significant attention in the media and concerns were raised by a number of political parties, particularly the Iraqiya bloc, as well as some of the institutions themselves. UN ولقي القرار اهتماما كبيرا في وسائط الإعلام، وأثيرت مخاوف بهذا الصدد من قبل عدد من الأحزاب السياسية، ولا سيما كتلة العراقية، بالإضافة إلى بعض المؤسسات نفسها.
    These measures may need a one-time, as well as some recurring, additional human and financial resources. UN 59- وقد تتطلب هذه التدابير موارد بشرية ومالية إضافية لمرة واحدة، بالإضافة إلى بعض الموارد المتكررة.
    The Georgian Interior Minister, the Head of the Georgian Air Force, the Chief of Shida Kartli Police and many other officials as well as some press officers were already present at the site. UN وكان قد وصل إلى الموقع وزير الداخلية الجورجي، ورئيس القوات الجوية الجورجية، ورئيس شرطة منطقة شيدا كارتلي والعديد من المسؤولين الآخرين، بالإضافة إلى بعض الموظفين الصحفيين.
    The Georgian Interior Minister, the Head of the Georgian Air Force, the Chief of Shida Kartli Police and many other officials as well as some press officers were already present at the site. UN وكان قد وصل إلى الموقع وزير الداخلية الجورجي، ورئيس القوات الجوية الجورجية، ورئيس شرطة منطقة شيدا كارتلي والعديد من المسؤولين الآخرين، بالإضافة إلى بعض الموظفين الصحفيين.
    These measures may need a one-time, as well as some recurring, additional human and financial resources. UN 59 - وقد تتطلب هذه التدابير موارد بشرية ومالية إضافية لمرة واحدة، بالإضافة إلى بعض الموارد المتكررة.
    These include the EU, the United States, as well as some developing countries such as Argentina, Colombia and Mexico. UN ويشمل هؤلاء الأعضاء الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، بالإضافة إلى بعض البلدان النامية مثل الأرجنتين وكولومبيا والمكسيك.
    The system has been used for the execution of payments from foreign bank accounts in addition to some local bank accounts. UN واستخدم النظام لتنفيذ مدفوعات من حسابات مصرفية خارجية، بالإضافة إلى بعض الحسابات المصرفية المحلية.
    The system has been used for execution of payments from foreign bank accounts, in addition to some local bank accounts. UN واستخدمت هذه المنظومة في تنفيذ المدفوعات من حسابات المصارف الخارجية، بالإضافة إلى بعض حسابات المصارف المحلية.
    Background material on nanowaste has been prepared, highlighting many potential sources of current and future nanowaste, in addition to some complex definitional and jurisdictional issues surrounding the topic. UN وقد أعِدت مواد تشتمل على معلومات أساسية عن النفايات النانوية تسلط الضوء على كثير من المصادر المحتملة للنفايات النانوية في الحاضر والمستقبل، بالإضافة إلى بعض القضايا المتعلقة بالتعاريف المعقدة والولاية القضائية المتعلقة بالموضوع.
    This Panel, in analysing the claims presented to it to date concludes that, in most cases, it will be necessary for a claimant to demonstrate (in addition to such matters as loss and quantum) that: UN 138- ويخلص هذا الفريق، عند تحليل المطالبات المقدمة إليه حتى الآن، إلى أن من الضروري في أغلب الحالات أن يثبت صاحب المطالبة، بالإضافة إلى بعض المسائل مثل الخسارة والمقدار)، ما يلي:
    This Panel, in analysing the claims presented to it to date concludes that, in most cases, it will be necessary for a claimant to demonstrate (in addition to such matters as loss and quantum) that: UN 138- ويخلص هذا الفريق، عند تحليل المطالبات المقدمة إليه حتى الآن، إلى أن من الضروري في أغلب الحالات أن يثبت صاحب المطالبة، بالإضافة إلى بعض المسائل مثل الخسارة والمقدار)، ما يلي:
    By letter dated 12 February and 13 May 1997, the Government informed the Special Rapporteur of an agreement between the Sudan State Ministry of Social Welfare and UNICEF, plus some other international organizations, to work jointly on family reunification for the children in Abu Dum. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢١ شباط/فبراير و٣١ أيار/مايو ٧٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص باتفاق بين وزارة الرعاية الاجتماعية لدولة السودان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، باﻹضافة إلى بعض المنظمات الدولية اﻷخرى، للعمل معاً فيما يخص جمع شمل أسر اﻷطفال في أبو دوم.
    The draft articles on cessation and non-repetition, restitution, compensation and satisfaction, together with some of the draft articles on countermeasures, should form a good basis for the elaboration of the substantive rules. UN وقال إن مشاريع المواد المتعلقة بالكف وعدم التكرار،. والرد، والتعويض، والترضية، بالإضافة إلى بعض مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة، ينبغي أن تكون أساسا جيدا لوضع القواعد الموضوعية.
    The moratorium did not, however, include those settlements for which permits had already been issued and whose foundations had been laid, as well as certain public buildings. UN غير أن وقف البناء لم يشمل تلك المستوطنات التي سبق أن صدرت لها رخص ووُضعت أساساتها، بالإضافة إلى بعض المباني العامة.
    Information on the distribution of the total information technology resources of $301.5 million by budget section, along with some explanations on the most significant increases, are provided in paragraphs 73 to 79 of the introduction to the proposed budget. UN وترد، في الفقرات من 73 إلى 79 من مقدمة الميزانية المقترحة معلومات عن توزيع مجموع موارد تكنولوجيات المعلومات البالغ 301.5 مليون دولار بحسب أبواب الميزانية، بالإضافة إلى بعض الإيضاحات المتعلقة بأهم الزيادات.
    The centre provides a piano and some other musical instruments. UN وقد وفر المركز لهم آلة البيانو بالإضافة إلى بعض الآلات الموسيقية الأخرى.
    233. With the support of the Kyrgyz Republic Government, cycles of special broadcasts are being run in addition to certain information programmes and materials on gender issues. UN 233 - وبفضل الدعم المقدم من حكومة جمهورية قيرغيزستان تذاع دورات لبرامج خاصة، بالإضافة إلى بعض البرامج والمواد الإعلامية المعنية بالقضايا الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more