Next, different options for the regulatory framework are described. | UN | وبعد ذلك، تبين الخيارات المختلفة المتعلقة بالإطار التنظيمي. |
In this case study, practical implementation issues pertaining to the regulatory framework, enforcement and technical capacity-building are discussed in the context of implementing IFRS. | UN | وفي دراسة الحالة هذه، تُبحث قضايا التنفيذ العملي المتصلة بالإطار التنظيمي والتنفيذ وبناء القدرات الفنية في سياق تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
In this connection, difficulties surrounding the regulatory framework and institution building in developing countries need to be taken into account. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد أن تؤخذ في الحسبان الصعوبات التي تحيط بالإطار التنظيمي وبناء المؤسسات في البلدان النامية. |
Concerning the organizational framework of the Czech space activities, it should be noted that no national space agency has been established in the Czech Republic thus far. | UN | وتجدر الإشارة فيما يتعلق بالإطار التنظيمي لأنشطة الفضاء التشيكية إلى أنَّه لم تنشأ حتى الآن أيُّ وكالة فضاء وطنية في الجمهورية التشيكية. |
- Act LXXIV of 1999 on the organisational framework and supervision of catastrophe prevention and on the containment of the fallout from serious accidents involving dangerous substances; Decree No. 61/1999 issued by the Ministry of Public Health on the protection of workers from the risks related to biological agents. | UN | - القانون رقم 74 لعام 1999 المتعلق بالإطار التنظيمي وبالإشراف على الوقاية من الكوارث وباحتواء سقاطة الناتجـة مـن الحوادث الجسيمة التي تشتمل على مواد خطرة؛ المرسوم رقم 61/1999 الصادر عن وزارة الصحة العامة بشأن حماية العمال من المخاطر المرتبطة بالعوامل البيولوجية. |
Furthermore, while welcoming the regulatory framework regarding birth registration and its gratuity, the Committee is concerned that practical and bureaucratic obstacles continue to prevent women, especially poor and rural women who do not give birth in a health facility, from registering births and obtaining birth certificates. | UN | وعلاوة على ذلك فإن اللجنة، رغم ترحيبها بالإطار التنظيمي المتعلِّق بتسجيل المواليد وبمجانيته، يساورها القلق لأن عوائق عملية وبيروقراطية لا تزال تمنع النساء من تسجيل المواليد والحصول على شهادات الميلاد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مرافق صحية. |
It would also help to avoid creating the impression that other uses which may have negligible impact on aquifers are also covered by the regulatory framework of the draft articles. | UN | وسيساعد ذلك أيضاً في تفادي إعطاء الانطباع بأن الاستخدامات الأخرى التي قد يكون لها تأثيرٌ يكاد لا يُذكر على طبقات المياه الجوفية مشمولةٌ أيضاً بالإطار التنظيمي لمشروع المواد. |
Take-off and landing operations take place in airspace. Accordingly, the two operations should be considered on this basis in relation to the regulatory framework that governs them. | UN | إن عمليتي الإقلاع والهبوط تتمان في الفضاء الجوي، ومن ثم ينبغي النظر للعمليتين على هذا الأساس فيما يتعلق بالإطار التنظيمي الذي يحكمهما. |
In response to a question regarding the regulatory framework, the representative of Bangladesh said that the existing ozone-depleting substances legislation predated proper knowledge of the use of CFCs in the metered-dose inhaler sector and a revision of legislation to cover metered-dose inhalers was being prepared. | UN | ورداً على سؤال يتعلق بالإطار التنظيمي قال ممثل بنغلاديش إن تشريعات المواد المستنفدة للأوزون القائمة وضعت في تاريخ سابق للمعرفة السليمة باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وأنه يجري إعداد تنقيح التشريعات لتغطية أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
27. Ultimately, the necessary elements in a contract depend heavily on the model of private participation, as well as the regulatory framework. | UN | 27- وفي نهاية المطاف، ترتبط العناصر الضرورية في العقد ارتباطاً شديداً بنموذج مشاركة القطاع الخاص، وكذلك بالإطار التنظيمي. |
16. With respect to the regulatory framework for public procurement, it has furthermore to be pointed out that a clear prohibition of bid rigging, that is to say the prohibition of collusion between bidders (potential bidders) in a public tender needs to complement the rules governing public procurement. | UN | 16- فيما يتعلق بالإطار التنظيمي للمشتريات العامة، ينبغي الإشارة كذلك، إلى أن الحظر الصريح للتلاعب في المناقصات، أي حظر التواطؤ بين مقدمي العروض (مقدمو العروض المحتملون) في المناقصات العامة، يتطلب استكمال القواعد التي تنظم المشتريات العامة. |
(b) Providing experts to workshops as resource persons; in October 2003, experts from UNCTAD participated in the workshop on the regulatory framework on the institutionalizing of the competition law; UNCTAD also funded the workshop; | UN | (ب) توفير خبراء لحلقات عمل بصفة مختصين؛ ففي تشرين الأول/أكتوبر 2003، اشترك خبراء من الأونكتاد في حلقة العمل المعنية بالإطار التنظيمي المتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على قانون المنافسة؛ وقام الأونكتاد أيضاً بتمويل حلقة العمل؛ |
Groups of countries still can. This has been demonstrated in the context of financial-market regulation; it is starting to become clear with regard to the regulatory framework for the digital economy; and it is now being confirmed in the area of taxation. | News-Commentary | وبوسع هذا النهج أن يخدم أيضاً كنموذج للحوكمة العالمية لحل المشاكل الدولية. ففي عالم اليوم، لا تستطيع حتى الدول الكبرى أن تؤسس وتنفذ الأطر الدولية بمفردها. ولكن بوسع مجموعات من الدول أن تفعل ذلك. وقد تجلى هذا في سياق تنظيم الأسواق المالية؛ وبدأ يصبح واضحاً عندما يتعلق الأمر بالإطار التنظيمي للاقتصاد الرقمي؛ والآن يتأكد في مجال الضرائب. |
The secretariat will now circulate document CD/WP.549/Add.1 on the organizational framework for the coming weeks. | UN | ستوزع الأمانة الآن الوثيقة CD/WP.549/Add.1 المتعلقة بالإطار التنظيمي للأسابيع القادمة. |
On this occasion, I would like to refer to document CD/WP.553 on the organizational framework of the Conference during the 2009 session. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أشير إلى الوثيقة CD/WP.553 المتعلقة بالإطار التنظيمي للمؤتمر خلال دورة عام 2009. |
Related national legislation include Government Decree No. 89/2005 on security requirements applicable to nuclear facilities and related official functions; Act LXXIV of 1999 on the organizational framework and supervision of catastrophe prevention and containment of the fallout from serious accidents involving dangerous substances; Government Decree No. 2/2001 on the containment of the fallout from accidents involving dangerous substances. | UN | ومن ضمن التشريعات الوطنية في هذا المجال: المرسوم الحكومي رقم 89/2005 المتعلق بالشروط الأمنية المنطبقة على المنشآت النووية والمهام الرسمية ذات الصلة. القانون رقم 74 لعام 1999 المتعلق بالإطار التنظيمي لمنع الكوارث واحتواء السقاطة الناجمة من الحوادث الخطيرة التي تنطوي على مواد خطرة والإشراف على ذلك؛ والمرسوم الحكومي رقم 2/2001 بشأن احتواء السقاطة الناجمة من الحوادث التي تنطوي على مواد خطرة. |
Act LXXIV of 1999 on the organisational framework and supervision of catastrophe prevention and containment of the fallout from serious accidents involving dangerous substances; Government Decree No. 2/2001 on the containment of the fallout from accidents involving dangerous substances. | UN | - القانون 74 لسنة 1999 المتعلق بالإطار التنظيمي لمنع الكوارث واحتواء السقاطة الناجمة من الحوادث الخطيرة التي تنطوي على مواد خطرة والإشراف على ذلك؛ والمرسوم الحكومي رقم 2/2001 بشأن احتواء السقاطة الناجمة من الحوادث التي تنطوي على مواد خطرة. |