"بالإعصار" - Translation from Arabic to English

    • by the hurricane
        
    • by hurricane
        
    • on the Cyclone
        
    • to hurricane
        
    In addition to its continuing nationwide needs assessment activities in the area of food security, the Food and Agriculture Organization of the United Nations has put together an emergency programme of agricultural rehabilitation in the areas most affected by the hurricane. UN وتولت منظمة اﻷغذية والزراعة، إضافة إلى ما تقوم به من تقييم متواصل للاحتياجات في جميع أنحاء البلد في مجال اﻷمن الغذائي، وضع برنامج للتأهيل الزراعي في أكثر المناطق تضررا باﻹعصار.
    The international community, including the United Nations system, responded immediately and in the months that followed in an effort to mitigate the urgent needs of the hundreds of thousands directly affected by the hurricane. UN واستجاب المجتمع الدولي، بما فيه منظومة اﻷمم المتحدة، استجابة فورية وفي اﻷشهر التي تلت ذلك سعيا إلى تخفيف حدة الاحتياجات العاجلة لمئات اﻵلاف المتضررين باﻹعصار بصورة مباشرة.
    In the months that followed, in an effort to mitigate the urgent needs of the hundreds of thousands directly affected by the hurricane, several coordinating meetings were held in the office of the United Nations Resident Coordinator with government officials and national and international institutions. UN ففي اﻷشهر التي تلت اﻹعصار، وسعيا إلى تخفيف الاحتياجات العاجلة لمئات اﻵلاف المتضررين باﻹعصار بصورة مباشرة، عقدت عدة اجتماعات تنسيقية في مكتب منسق اﻷمم المتحدة المقيم مع المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الوطنية والدولية.
    We endorsed the call of a noted Nicaraguan economist, Alejandro Martínez Cuenca, for a Marshall Plan-style initiative to rebuild the countries of Central America affected by hurricane Mitch. UN وقد تبنينا دعوة لاقتصادي نيكاراغوي بارز، اليجاندرو مارتينيز كوينشا، من أجل مبادرة من طراز خطة مارشال لعدد من بلدان أمريكا الوسطى التي تأثرت باﻹعصار ميتش.
    It is fundamental to build on experiences such as the joint disaster response and recovery mission, OCHA, undertaken in all countries affected by hurricane Mitch, by OCHA, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children’s Fund and the World Health Organization. UN ومن اﻷمور اﻷساسية الاعتماد على تجارب مثل البعثة المشتركة للرد على الكوارث والبلاء منها المنفذة في جميع البلدان المتأثرة باﻹعصار ميتش من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية.
    We go on the Cyclone. Open Subtitles ذهبنا بالإعصار.
    The United States Fund for UNICEF had also decided to donate half the proceeds of this year's Trick or Treat for UNICEF campaign to hurricane relief. UN وقرر أيضا صندوق الولايات المتحدة لليونيسيف أن يمنح نصف إيرادات حملة اليونيسيف للسنة الجارية لجمع التبرعات في عيد القديسين (Trick or Treat) للإغاثة المتعلقة بالإعصار.
    19. Bilateral and other multilateral emergency assistance during the emergency and in the months that followed has been consistent with the urgent needs of those most affected by the hurricane. UN ١٩ - كانت مساعدات الطوارئ الثنائية والمتعددة اﻷطراف اﻷخرى المقدمة خلال حالة الطوارئ وفي الشهور التي أعقبتها متساوقة مع الاحتياجات العاجلة ﻷشد السكان تضررا باﻹعصار.
    20. Bilateral and other multilateral emergency assistance during the emergency and in the months that followed has been consistent with the urgent needs of those most affected by the hurricane. UN ٢٠ - كانت مساعدات الطوارئ الثنائية والمتعددة اﻷطراف اﻷخرى المقدمة خلال حالة الطوارئ وفي الشهور التي أعقبتها متساوقة مع الاحتياجات العاجلة ﻷشد السكان تضررا باﻹعصار.
    16. The overall objective of the UNDP/United Nations Emergency/Rehabilitation Programme was to support the Government of the Dominican Republic in the implementation of a successful transition process from the initial emergency situation to an integrated and sustainable development programme benefiting the most vulnerable groups affected by the hurricane. UN ١٦ - الهدف العام لبرنامج الطوارئ/اﻹصلاح الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/اﻷمم المتحدة هو تقديم الدعم لحكومة الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من حالة الطوارئ اﻷولية إلى برنامج للتنمية المتكاملة والمستدامة يعود بالفائدة على أضعف الفئات المتضررة باﻹعصار.
    17. The overall objective of the UNDP/United Nations emergency and rehabilitation programme was to support the Government of the Dominican Republic in the implementation of a successful transition process from the initial emergency situation towards an integrated and sustainable development, benefiting the most vulnerable groups affected by the hurricane. UN ١٧ - الهدف العام لبرنامج الطوارئ/اﻹصلاح الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/اﻷمم المتحدة هو تقديم الدعم لحكومة الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من حالة الطوارئ اﻷولية إلى مرحلة التنمية المتكاملة والمستدامة، بما يعود بالفائدة على أضعف الفئات المتضررة باﻹعصار.
    75. Mr. Pérez (Dominican Republic) expressed his thanks for the assistance his country had received from the international community to alleviate the effects of Hurricane George, and asked the speakers what action the various United Nations humanitarian programmes had taken to assist the countries affected by the hurricane. UN ٧٥ - السيد بيريز )الجمهورية الدومينيكية(: أعرب عن شكره للمساعدة التي تلقاها بلده من المجتمع الدولي لتخفيف آثار اﻹعصار جورج. وسأل المتكلمين عن اﻹجراءات التي اتخذتها البرامج اﻹنسانية المختلفة التابعة لﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان التي تضررت باﻹعصار.
    104. Lastly, in response to the question posed by the representative of the Dominican Republic, she clarified that each programme had taken specific assistance measures in the countries affected by hurricane George. UN ١٠٤ - وأخيرا، أوضحت ردا على السؤال الذي طرحه ممثل الجمهورية الدومينيكية أن كل برنامج اتخذ تدابير مساعدة محددة في البلدان التي تضررت باﻹعصار جورج.
    I have the honour to transmit to you herewith the letter addressed to you by the President of Mexico, Mr. Ernesto Zedillo, concerning the need to organize an international operation to assist the populations affected by hurricane Mitch, in accordance with the appeal made by the Presidents of El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua (see annex). UN لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أرسل رفق هذا، الرسالــة الموجﱠهة إلـى سعادتكم من السيد إرنستـو زدييو، رئيس المكسيك، بشأن الحاجة إلى تنظيم عملية دولية لتقديم المساعدة إلى الشعوب المتضررة باﻹعصار " ميتش " ، وفقا للنداء الموجه من رؤساء السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    I have the honour to write to you in support of the appeal made by the Presidents of El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua for the immediate organization of a major international operation to assist the populations affected by hurricane Mitch. UN أتوجه إليكم مع بالغ الاحترام بالنداء الموجه من رؤساء السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس من أجل التنظيم الفوري لعملية دولية كبرى لتقديم المساعدة إلى الشعوب المتضررة باﻹعصار " ميتش " .
    In response to the 9 November joint statement by Central American Presidents, and to help in the rehabilitation of the extensive areas affected by hurricane Mitch, my Government decided to cancel Nicaragua's debt to Cuba, which amounted to $50.1 million. UN واستجابة للبيان المشترك الصادر عن رؤساء دول أمريكا الوسطى في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، ومن أجل المساعدة في إعادة تأهيل المناطق الشاسعة المتأثرة باﻹعصار ميتش، قررت حكومة بلدي شطب ديون نيكاراغوا لكوبا، وتبلغ قيمتها ٥٠,١ مليون دولار.
    In both countries UNDP supported the Government, civil society and donors in identifying priority areas of intervention for the rehabilitation of the zones affected by hurricane Cesar. UN ودعم البرنامج اﻹنمائي في كلا البلدين الحكومة والمجتمع المدني والمانحين في تحديد مجالات التدخل ذات اﻷولوية من أجل إصلاح المناطق التي تأثرت باﻹعصار " قيصر " .
    59. To assess the strengths and weaknesses of these efforts, a joint OCHA-UNDP-UNICEF and World Health Organization/Pan American Health Organization (WHO/PAHO) Disaster Response and Recovery Mission was undertaken in all countries affected by hurricane Mitch. UN ٩٥ - وبغية تقييم قوة وضعف هذه الجهود جرى تشكيل بعثة الاستجابة للكوارث واﻹشفاء، مشتركة من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة البلدان اﻷمريكية للصحة، للعمل في جميع البلدان التي تأثرت باﻹعصار ميتش.
    Finally, I take this opportunity to express our deep appreciation to the UNICEF office for its valuable contribution to hurricane relief efforts since September, and we look forward to their continued support. UN أخيرا، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديرنا لمكتب اليونيسيف على مساهمته القيمة في جهود الإغاثة المتعلقة بالإعصار المداري منذ شهر أيلول/سبتمبر. ونتطلع إلى استمرار هذا الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more