"بالإعفاءات" - Translation from Arabic to English

    • exemptions
        
    • exemption
        
    • waivers
        
    He therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. UN ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    His delegation therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. UN لهذا فقد أعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    10. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol: UN 10 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    X. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol UN عاشراً - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    8. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol UN 8 - المسائل المتعلقة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    8. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol: UN 8 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    Agenda item 8: Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol UN البند 8 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    7. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol: UN 7 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    VII. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol UN سابعاً - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    Nonetheless, India endorsed the recommendations of the Committee on Contributions on exemptions to the application of Article 19. UN ومع ذلك، فإن الهند تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19.
    Such provisions would be similar to those on exemptions for trade in persistent organic pollutants under Article 3 of the Stockholm Convention. UN وستكون تلك الأحكام مماثلة لتلك الخاصة بالإعفاءات من أجل التجارة في الملوثات العضوية الثابتة بموجب المادة 3 من اتفاقية استكهولم.
    Lastly, Japan endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. UN واختتم كلمته قائلا إن اليابان تؤيد توصية لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالإعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    There was a need to consider the advisability of allowing exemptions from any agreed HCFC phaseout; UN ثمة حاجة إلى النظر في مدى استصواب السماح بالإعفاءات من أي تخلص متفق عليه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    Identify requirements for exemptions and any other issues related to the Convention. UN تحديد المتطلبات الخاصة بالإعفاءات أو أي قضايا أخرى تتعلق بالاتفاقية.
    The proposed decision also provided for the establishment of criteria and methodology for authorizing multi-year exemptions. UN ونص المقرر المقترح على وضع معايير ومنهجية للترخيص بالإعفاءات متعددة السنوات.
    2. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol UN 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    2. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol UN 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    B. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol UN باء - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    7. Issues related to exemptions from Article 2 of the Montreal Protocol: UN 7 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    Such inquiry is necessary before the Commission can exercise the power to grant, revoke or vary a block exemption under section 12 of the Act on exemptions. UN ويكون هذا التحقيق ضرورياً قبلَ أن يمكن للجنة أن تمارس سلطتها بمنح أو إلغاء أو تغيير إعفاء جماعي بموجب المادة 12 من القانون المتعلقة بالإعفاءات.
    49. The Office of Internal Oversight Services analysed data from information circulars on promotion and placement for the period 1998-2001 on waivers of vacancy announcements. UN 49 - وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحليل بيانات من التعميمات الإعلامية عن الترقيات والتنسيب في الفترة 1998-2001 فيما يتعلق بالإعفاءات من الشروط الواردة في إعلانات الوظائف الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more