"بالإعلان الوزاري" - Translation from Arabic to English

    • Ministerial Declaration
        
    • Ministerial Statement
        
    The Council's Ministerial Declaration of 2000 can be expected to continue to provide guidance to the work of the Commissions in this field. UN ويتوقع أن يستمر عمل اللجان في هذا المجال في الاسترشاد بالإعلان الوزاري للمجلس الذي صدر في عام 2000.
    In this respect, I welcome the Ministerial Declaration dealing with information technology of the Economic and Social Council. UN وفي هذا الصدد أرحب بالإعلان الوزاري المتعلق بتكنولوجيا المعلومات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In that context, we welcome the Council's Ministerial Declaration for resources mobilization for least developed countries. UN وفي هذا السياق، نرحب بالإعلان الوزاري للمجلس لتعبئة الموارد لفائدة أقل البلدان نموا.
    The urgency of signatures and ratification was underlined by the Joint Ministerial Declaration in support of the CTBT, thus signifying the commitment that the 18 countries accord the entry into force of the Treaty. UN وقد تأكدت الحاجة الملحة إلى التوقيعات والتصديقات بالإعلان الوزاري المشترك الذي ينص على تأييد معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، مما يدل على التزام تلك البلدان الـ 18 ببدء نفاذ المعاهدة.
    The Group welcomes the Ministerial Declaration adopted at the conference, which provides an overarching vision to guide efforts to improve the global nuclear safety regime further. UN وترحب المجموعة بالإعلان الوزاري الذي اعتمده المؤتمر، والذي قدم رؤية شاملة لتوجيه الجهود المبذولة لزيادة تحسين النظام العالمي للأمان النووي.
    " Taking note of the Ministerial Declaration adopted at the 2008 annual meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Least Developed Countries, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا،
    Recalling that Malaysia had chaired the Economic and Social Council in 2010, Mr. Rastam hailed the Ministerial Declaration on international implementation of the agreed objectives and commitments with respect to gender equality and women's empowerment, adopted by the Council, calling it a strong, action-oriented text. UN وإذ أشار إلى أن ماليزيا تترأس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010، قال إنه يرحب بالإعلان الوزاري المتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها في الخطة الدولية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي اعتمدها المجلس واصفا إياها بأنها نصر قوي عمليّ المنحى.
    Taking note of the Ministerial Declaration adopted at the third World Water Forum on 23 March 2003, UN وإذ يحيط علماً بالإعلان الوزاري المعتمد في المنتدى العالمي الثالث للمياه في 23 آذار/مارس 2003()،
    Taking note of the Ministerial Declaration adopted at the 2008 annual meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Least Developed Countries, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا()،
    He welcomed, in that regard, the Ministerial Declaration adopted at the high-level segment of the Economic and Social Council in July 2000. UN وأعرب عن ترحيبه، من هذه الناحية، بالإعلان الوزاري الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عُقدت في تموز/يوليه 2000.
    The reports were directly relevant to the recent Ministerial Declaration of the high-level segment of the Economic and Social Council concerning the role of information and communication technologies and the proposal to create a task force on that topic. UN 2 - وواصل حديثه قائلا إن التقريرين يتعلقان مباشرة بالإعلان الوزاري الذي أصدره مؤخرا الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمتعلق بدور تكنولوجيا المعلومات والاتصال وبالاقتراح الداعي إلى إنشاء قوة عمل تعنى بهذا الموضوع.
    Taking note further of the Ministerial Declaration of the high-level segment of the substantive session of 2000 of the Economic and Social Council, held in New York from 5 to 7 July 2000, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإعلان الوزاري الصادر عن الجزء رفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2000، المعقودة فـــي نيويــورك، فــي الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2000()،
    His delegation welcomed the Doha Ministerial Declaration, with its flexible interpretation of aspects of intellectual property rights in relation to trade in the area of public health, an interpretation which should be extended to other social areas where applications of science and technology were critical for human welfare. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالإعلان الوزاري الصادر في الدوحة، وما أنطوى عليه من تفسير مرن لجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالاتجار في مجال الصحة العامة، وهو ما ينبغي أن يوسع لكي يشمل مجالات اجتماعية أخرى تتمتع فيها تطبيقات العلم والتكنولوجيا بأهمية حاسمة بالنسبة لخير البشرية.
    Taking note also of the Ministerial Declaration adopted at the Annual Meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Least Developed Countries on 29 September 2008 in New York, UN بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لوزراء خارجية أقل البلدان نموا في 29 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك()،
    " Welcoming the Ministerial Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries held in New York on 29 September 2009, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    " Welcoming the Ministerial Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries held in New York on 27 September 2010, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010،
    Taking note of the Ministerial Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries held in New York on 27 September 2010, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010،
    Taking note of the Ministerial Declaration adopted by the Ministers of Foreign Affairs of the Group of 77 at their Twenty-seventh Annual Meeting, held in New York on 25 September 2003, in which they once again underscored the importance and increased relevance of South-South cooperation, UN وإذ تحيط علماً بالإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السابع والعشرين، الذي عُقد في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003، والذي أكَّدوا فيه مرة أخرى على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومدى ملاءمته المتزايدة،
    Taking note of the Ministerial Declaration on Environment and Development in Asia and the Pacific, 2010, adopted by the sixth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific on 2 October 2010, UN وإذ تحيط علماً بالإعلان الوزاري عن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2010()، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010،
    " Welcoming the Ministerial Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held in New York on 26 September 2011, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً الذي عُقد في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011،
    The Group welcomes the Joint Ministerial Statement on the CTBT, which was launched on 20 September 2006 at United Nations Headquarters and with which 72 States associated themselves. UN وترحب المجموعة بالإعلان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي صدر في 20 أيلول/سبتمبر 2006 في مقر الأمم المتحدة والذي اشتركت فيه 72 دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more