"بالإمداد" - Translation from Arabic to English

    • supply of
        
    • the supply
        
    • of supply
        
    • and the provision
        
    • supply side
        
    • to supply
        
    • logistical
        
    • supply and
        
    Pakistan has been closely following recent proposals and initiatives on assurances of supply of nuclear fuel. UN ما فتئت باكستان تتابع عن كثب المقترحات والمبادرات الأخيرة بشأن التأكيدات المقدمة بالإمداد بالوقود النووي.
    The delegation was informed that the situation in relation to the supply of medicine had worsened since responsibility for health care in prisons was transferred from the Ministry of Health to the Ministry of Justice. UN وأُبلغ الوفد أن الوضع فيما يتعلق بالإمداد بالأدوية تفاقم منذ انتقال المسؤولية عن الرعاية الصحية في السجون من وزارة الصحة إلى وزارة العدل.
    The Committee shall be notified of any authorization for the supply, sale or transfer of small arms and light weapons at least five days in advance. UN ويتم إخطار اللجنة سلفا قبل 5 أيام على الأقل بأي إذن بالإمداد بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو بيعها أو نقلها.
    The payments were related to the provisions of aviation and ground fuel and the provision of services related to bulk water emptying of septic tanks. UN وتتعلق تلك المدفوعات بالإمداد بوقود الطائرات ووسائل النقل البري وتقديم خدمات متصلة بإفراغ مياه خزانات التعفين.
    The importance of these supply side problems directly linked to the capacity to trade can be illustrated by the example of Sub-Saharan Africa, where poor infrastructure adds 15-20 per cent of transport costs to the price of exported products. UN إن أهمية هذه المشاكل المتعلقة بالإمداد والمرتبطة بشكل مباشر بالقدرة على الاتجار تتجلى في مثال أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، حيث يتسبب ضعف الهياكل الأساسية في إضافة 15 إلى 20 في المائة من تكاليف النقل إلى أسعار المنتجات المصدرة.
    In the context of the nuclear fuel cycle, a number of proposals have been made during the last few years regarding the reliable supply of nuclear fuel, including proposals for the establishment of new fuel supply mechanisms. UN وفي سياق دورة الوقود النووي، تم تقديم عدد من الاقتراحات خلال الأعوام القليلة الماضية فيما يتعلق بالإمداد الموثوق به للوقود النووي، بما في ذلك اقتراحات لإنشاء آليات جديدة لإمدادات دورة الوقود.
    Discussions covered energy transmission and supply, gas supply and possibilities for cooperation concerning Belgrade's offers of unconditional supply of free electricity to Kosovo and bill collection in some areas. UN وغطت المناقشات نقل الطاقة والإمدادات ، وإمدادات الغاز واحتمالات التعاون المتعلقة بعروض بلغراد الخاصة بالإمداد غير المشروط للكهرباء مجانا لكوسوفو وتحصيل الفواتير في بعض المناطق.
    Further improvements to the Qalqilia hospital during the reporting period included the construction of a store and generator room and the provision of an oxygen station to overcome the logistical problems of supply of oxygen cylinders. UN وشملت التحسينات الإضافية التي أُدخلت على مستشفى قلقيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تشييد مخزن وغرفة مولد كهرباء وتوفير محطة أكسجين للتغلب على المشاكل السوقية المتعلقة بالإمداد باسطوانات الأكسجين.
    At the same time, the infrastructure serving the settlements was totally at the expense of the Palestinians, particularly with regard to land and water. Some 184 villages in the West Bank and Gaza had no water and more than 20 per cent of the people did not enjoy a constant supply of electricity. UN وأضاف أن الهياكل الأساسية التي تخدم المستوطنات يتحمل الفلسطينيون تكاليفها بالكامل وبخاصة فيما يتصل بالأراضي والمياه، في حين أن 184 قرية في الضفة الغربية وغزة لا يتوفر لها الماء وما نسبته 20 في المائة من السكان لا يتمتعون بالإمداد المتواصل بالكهرباء.
    (d) Correcting problems relating to the supply of designated commodities, which result from the manipulation of prices or monopolistic trading practices. UN (د) معالجة المشاكل المتعلقة بالإمداد بسلع محددة والناتجة عن التلاعب بالأسعار أو الممارسات التجارية الاحتكارية.
    :: No request has been made and thus no licence has been granted for the supply, sale or transfer of arms and military equipment to or from Libya by the Customs Authority; UN :: لم يتم تقديم أي طلب وبالتالي لم يصدر أي تصريح بالإمداد بالأسلحة والمعدات الحربية أو بيعها أو نقلها إلى ليبيا أو منها بواسطة السلطات الجمركية؛
    Moreover, no activities of technical training, assistance or advising related to the supply, manufacture, maintenance or use of such goods exist between Brazil and the Democratic People's Republic of Korea, or are provided by nationals of either country to the other. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد أي أنشطة تدريب أو مساعدة أو مشورة تقنية تتصل بالإمداد بهذه السلع أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها تقدم بين البرازيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يقدمها رعايا أي من البلدين إلى البلد الآخر.
    Paragraphs 3 and 4 of article 1 of the ordinance prohibit the provision of all types of services, including financial services, brokering services and technical training, and of financial resources or investments related to the supply, sale, transfer, manufacture or use of goods of which the export to the Islamic Republic of Iran is prohibited. UN تنص الفقرة الفرعية 3 والفقرة الفرعية 4 من المادة 1 من المرسوم على منع تزويد جمهورية إيران الإسلامية بأي نوع من الخدمات، بما فيها الخدمات المالية وخدمات السمسرة والتدريب التقني وتقديم المساعدة المالية والاستثمارات المرتبطة بالإمداد بالسلع أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استخدامها.
    the supply aspects of logistics, asset recording and the related receipt and inspection aspect must be developed in conjunction with procurement capacity to ensure that that aspect of the management process is complete. UN ويجب تطوير الجوانب المتصلة بالإمداد في المسائل اللوجستية وتسجيل الأصول المقتناة، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالمراقبة عند التسليم والتفتيش بالاقتران مع تنمية قدرة دائرة المشتريات بغية كفالة تغطية هذا الجانب من عملية الإدارة.
    Human resources strategy: professionalization of supply workforce through clearly specified competency requirements, improved recruitment of staff, and training of existing staff. UN استراتيجية الموارد البشرية: إضفاء الطابع المهني على القوة العاملة فيما يتعلق بالإمداد من خلال تحديد متطلبات الكفاءة بوضوح، وتحسين أسلوب تعيين الموظفين، وتدريب الموظفين الحاليين.
    In general, there is an absence of supply performance monitoring, and it is difficult to effectively manage or oversee the whole UNICEF supply chain and to deliver significant performance improvements. UN وعموما، ليس هناك رصد للأداء المتعلق بالإمداد ويتعذر القيام على نحو فعال بإدارة كامل سلسة إمداد اليونيسيف أو الإشراف عليها لتحقيق تحسينات كبيرة في الأداء.
    The payments were related to the provisions of aviation and ground fuel and the provision of services related to bulk water emptying of septic tanks. UN وتتعلق تلك المدفوعات بالإمداد بوقود الطائرات ووسائل النقل البري وتقديم خدمات متصلة بإفراغ مياه خزانات التعفين.
    41. The expected increase in the competitiveness of local firms, in particular with regard to the export market, often did not materialize due to various reasons, including inadequate business environments and a multitude of supply side constraints such as poor infrastructure, high transaction costs of entering the international market, lack of technical experience and difficulties in obtaining export finance. UN 41- فالزيادة المتوقعة في القدرة التنافسية للشركات المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بالمنافسة في السوق التصديرية، لم تتحقق في الغالب لأسباب شتى، منها عدم كفاية بيئات الأعمال التجارية وتعدد القيود المتعلقة بالإمداد مثل ضعف الهياكل الأساسية، وارتفاع تكاليف المعاملات للدخول إلى السوق الدولية، والافتقار إلى الخبرة التقنية، وصعوبات في الحصول على التمويل للتصدير().
    In reviewing Article 4 together with Article 3, I concluded that the key concepts relating to Stocks could be captured in the provisions of Article 3 relating to supply and trade. UN وعند استعراض المادة 4 مع المادة 3، خلُصتُ إلى أن المفاهيم الرئيسية المتعلقة بالمخزونات يمكن استخلاصها في أحكام المادة 3 المتعلقة بالإمداد والتجارة.
    The distinction between them relates to the operational character of UNRWA activities, which involve significant logistical and infrastructural components. UN والتمييز بينها يتعلق بالصفة التشغيلية لأنشطة الأونروا، التي تنطوي على مكونات هامة تتعلق بالإمداد والنقل وأخرى بنيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more