"بالاتجار بالأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • arms trafficking
        
    • arms trade
        
    • trafficking in
        
    • traffic in arms
        
    • trafficking of arms
        
    The Andorran legal system contains various provisions on arms trafficking. UN في النظام القانوني الأندوري، ثمة أحكام متنوعة متعلقة بالاتجار بالأسلحة.
    Against this backdrop, the forthcoming international conference on small arms trafficking will be called upon to deal with a multiplicity of interrelated issues. UN وفي ظل هذه الخلفية، سيطلب إلى المؤتمر الدولي القادم المعني بالاتجار بالأسلحة الصغيرة أن يتناول عددا وافرا من القضايا المترابطة.
    The Group's recommendations and conclusions should guide Member States as they continue to consider measures related to the arms trade. UN وينبغي أن تسترشد الدول الأعضاء بتوصيات الفريق واستنتاجاته بينما تواصل النظر في التدابير المتصلة بالاتجار بالأسلحة.
    Mr. Moungara Moussotsi (Gabon) (spoke in French): My statement on the theme of conventional weapons will focus essentially on the position of my country regarding the necessity of an international instrument on the arms trade. UN سيركز بياني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية أساسا على موقف بلدي من ضرورة وضع صك دولي خاص بالاتجار بالأسلحة.
    Drug trafficking was in many cases linked with trafficking in firearms and other illicit commodities. UN كما ان الاتجار بالمخدرات يرتبط في كثير من الحالات بالاتجار بالأسلحة النارية وغيرها من السلع غير المشروعة.
    Intensification of exchange of operational information, including information relating to the traffic in arms, explosives or sensitive material. UN :: تكثيف تبادل المعلومات التنفيذية، بما فيها المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة.
    They have furthermore become involved in the trafficking of arms and drugs, human trafficking and money-laundering. UN كما أنها أصبحت، فضلا عن ذلك، تقوم بالاتجار بالأسلحة الصغيرة، والمخدرات، والاتجار بالأشخاص، وغسل الأموال.
    During the debate on this report, the Government of Guinea had the honour to express its views on this excellent report, which rightly implicates the Liberian authorities in arms trafficking in Sierra Leone and in the subregion. UN وفي أثناء النقاش المكرس للنظر في هذا التقرير، شرُفَت حكومة غينيا بالتعبير عن آرائها تجاه هذا التقرير الممتاز الذي يشير بأصابع الاتهام، وعن حق، إلى السلطات الليبرية فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Taking advantage of the traditional coastal trade between the waters of the western Indian Ocean, the Gulf of Aden, the Red Sea and the Persian Gulf, arms embargo violators have now combined this trade with arms shipment and, in some cases, outright arms trafficking by sea. UN وقام منتهكو حظر توريد الأسلحة، مستغلين التجارة الساحلية التقليدية القائمة بين مياه غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر والخليج العربي، بالجمع بين هذه التجارة ونقل شحنات الأسلحة، وفي بعض الحالات بالاتجار بالأسلحة مباشرة عن طريق البحر.
    Expert studies on ways of tracing violations of the measures regarding arms trafficking, oil supply and diamond trade, as well as movement of UNITA funds UN دراسات الخبراء عن أساليب تتبع انتهاكات التدابير المتعلقة بالاتجار بالأسلحة والتزويد بالنفط وتجارة الألماس، إضافة إلى حـركة أموال الاتحاد الوطني للتحرير الكامل لأنغولا (يونيتا)
    7. Mr. Chir (Algeria) said that the global drug problem had become more complex owing to the introduction of new kinds of synthetic drugs and links to arms trafficking, corruption, cybercrime, piracy, the financing of terrorism, and illegal trafficking in weapons and human beings. UN 7 - السيد شير (الجزائر): قال إن مشكلة المخدرات في العالم أصبحت أكثر تعقيدا بسبب استعمال أنواع جديدة من العقاقير الاصطناعية، وارتباطها بالاتجار بالأسلحة ، والفساد، والجريمة الإلكترونية، والقرصنة، وتمويل الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والبشر.
    In addition, it cooperated with the Panel of Experts on Liberia reappointed pursuant to resolution 1792 (2007), particularly on matters concerning cross-border arms trafficking, the presence of foreign combatants on Ivorian soil and diamonds. UN بالإضافة إلى ذلك، تعاون الفريق مع فريق الخبراء المعني بليبريا المعاد تعيين أعضائه عملا بالقرار 1792 (2007)، ولا سيما في المسائل المتعلقة بالاتجار بالأسلحة عبر الحدود، ووجود مقاتلين أجانب على الأراضي الإيفوارية، والماس.
    My delegation would be very pleased to see these elements incorporated into the arms trade treaty. UN وسيسر وفد بلدي أن يرى إدراج هذه العناصر في المعاهدة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة.
    The establishment of a group of governmental experts to meet on an arms trade treaty next year has been agreed. UN وتم الاتفاق على تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين من أجل عقد اجتماع في العام القادم بشأن معاهدة تتعلق بالاتجار بالأسلحة.
    I also reiterate Norway's support for establishing a legally binding arms trade treaty. UN وأكرر أيضا تأكيد تأييد النرويج لإبرام معاهدة ملزمة قانونا معنية بالاتجار بالأسلحة.
    A second issue that Costa Rica wishes to address concerns the arms trade. UN وثمة مسألة ثانية تود كوستاريكا أن تتناولها وتتعلق هذه المسألة بالاتجار بالأسلحة.
    This shall be achieved by setting high and universally recognized common standards, imposing within national borders effective export controls and disclosing, to the extent possible, information on arms trade. UN ويتحقق ذلك بوضع معايير مشتركة رفيعة ومعترف بها عالميا، والقيام، داخل الحدود الوطنية، بفرض ضوابط فعالة على الصادرات وبالكشف، قدر الإمكان، عن المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة.
    The failure of the Government of Liberia to pass the act inhibits the establishment of adequate judicial regulations pertaining to the trafficking in and possession of firearms that could be used by the Ministry of Justice to prosecute such cases. UN ويحول عدم إجازة حكومة ليبريا للقانون دون وضع لوائح قانونية مناسبة فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة النارية وامتلاكها، وهو القانون الذي يمكن أن تستند إليه وزارة العدل في محاكمة القضايا المتعلقة بذلك.
    Lifting the arms embargo would be premature without the necessary national legal framework regarding trafficking in illicit arms and ammunition and without the machinery necessary to make that framework functional. UN وأما رفع الحظر المفروض على توريد الأسلحة فسيكون سابقاً لأوانه في غياب الإطار القانوني الوطني اللازم فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة والذخائر غير المشروعة وبدون الآليات الضرورية لتفعيل ذلك الإطار.
    Relevant U.S. authorities include the Arms Export Control Act (AECA) and the International traffic in arms Regulations. UN وتشمل سلطات الولايات المتحدة ذات الصلة قانون مراقبة تصدير الأسلحة والقواعد الدولية المتعلقة بالاتجار بالأسلحة.
    (b) Paragraph 3 (a) of the resolution calls upon States to " find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding ... traffic in arms, explosives or sensitive materials ... " ; UN (ب) وتطلب الفقرة 3 (أ) من القرار من جميع الدول التماس سبل تكثيف وتعجيل تبادل المعلومات العملية، وبخاصة ما يتعلق منها بالاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة؛
    This Act has strict provisions dealing with the trafficking of arms and chemical weapons. UN ويتضمن هذا القانون أحكاما صارمة تتعلق بالاتجار بالأسلحة والأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more