"بالاتجار بالأشخاص وتهريب" - Translation from Arabic to English

    • trafficking in persons and smuggling
        
    • trafficking in persons and the smuggling
        
    Only a few States have yet to become parties to the trafficking in persons and smuggling of Migrants Protocols. UN ولم يتبق إلا عدد قليل من الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكولين المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    A new section on trafficking in persons and smuggling of migrants is being established to implement the strategy. UN ويجري إنشاء قسم جديد معني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Concerning trafficking in persons and smuggling of migrants, Ecuador confirmed the criminalization of such activities within its domestic legal system and the organization of a series of related training programmes. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، أكّدت إكوادور تجريم هذه الأنشطة في نظامها القانوني الداخلي وتنظيم سلسلة من برامج التدريب ذات الصلة.
    The Protocols on the trafficking in persons and the smuggling of Migrants contain provisions on the security, control, legitimacy and validity of travel documents. UN ويتضمن البروتوكولان المتعلقان بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين أحكاما بشأن أمن وثائق السفر، ومراقبتها، وشرعيتها، وصلاحيتها.
    UNODC conducts research and engages in initiatives to raise awareness on trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN 9- ويجري المكتب أبحاثاً وينفّذ مبادرات ترمي إلى التوعية بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    UNODC promoted international cooperation in matters of trafficking in persons and smuggling of migrants by organizing regional training sessions. UN 35- وشجع المكتب التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين بتنظيمه دورات تدريب إقليمية.
    The use of intelligence units to support investigations of trafficking in persons and smuggling of migrants is a good practice. UN 11- وثمة ممارسة جيدة هي استخدام وحدات الاستخبارات لدعم التحقيقات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    In particular, the Special Rapporteur encourages States to ratify the International Convention for the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Protocols supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, those on trafficking in persons and smuggling of migrants. UN وبوجه خاص، تشجع المقررة الخاصة الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والبروتوكولين المكملين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، ويتعلقان بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    All States, moreover, are either signatories or parties to the Convention on Transnational Organized Crime and its supplementing trafficking in persons and smuggling of Migrants Protocols, and have ratified the 1951 Refugee Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الدول هي دول موقّعة أو أطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المكمّلين المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وصدّقت على اتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    At the operational level, UNODC provided technical assistance addressing trafficking in persons and smuggling of migrants to over 80 countries in all regions and promoted regional and interregional responses to both issues. UN 5- وعلى المستوى التشغيلي، وفّر المكتب مساعدة تقنية متعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين لأكثر من 80 بلدا في جميع المناطق، وعزز تدابير التصدي الإقليمية والأقاليمية لكلتا المسألتين.
    The Office continues to support Member States in fostering international cooperation and to provide technical assistance, upon request and within its mandate, in order to promote effective criminal justice responses to violence against migrants, migrant workers and their families, and to address the problem in connection with trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 54- ويواصل المكتب دعم الدول الأعضاء في تعزيز التعاون الدولي كما يواصل تقديم المساعدة التقنية، عند طلبها وفي حدود ولايته، من أجل تعزيز تدابير العدالة الجنائية الفعّالة المتخذة للتصدِّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ولمعالجة جوانب هذه المشكلة المتصلة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    (b) To what extent are all the provisions of the Convention addressed in national laws on trafficking in persons and smuggling of migrants regarding, for example, protection of victims and/or witnesses, seizure and confiscation of proceeds of crime, special investigative techniques, extradition and mutual legal assistance? UN (ب) إلى أي مدى تمثّل القوانين الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين تجسيدا لأحكام الاتفاقية فيما يتعلق، مثلا، بحماية الضحايا و/أو الشهود وحجز العائدات الإجرامية ومصادرتها وأساليب التحري الخاصة وتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؟
    (f) Further urges States parties to take or strengthen measures, including through bilateral or multilateral cooperation, to improve the ability of law enforcement agencies to cooperate in investigations of trafficking in persons and smuggling of migrants; UN (و) يحثّ كذلك الدول الأطراف على أن تتخذ أو تعزّز التدابير الرامية إلى تحسين قدرة أجهزة إنفاذ القوانين على التعاون في التحقيقات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، بما في ذلك التعاون على الصعيد الثنائي أو المتعدّد الأطراف؛
    The activities conducted by the Department include information campaigns, broadcasting of information spots, printed publications and the development of a training programme for State security forces and the community on trafficking in persons and smuggling of migrants. The Department also developed relations with State organizations. UN 96- وفي جملة الإجراءات التي اتخذتها هذه المديرية، يجدر الإشارة إلى حملات الإعلام والترويج وبث البلاغات المنتظمة، ونشر بيانات في الوسائط المكتوبة ووضع برنامج للتدريب يستهدف أجهزة أمن الدولة والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، فضلاً عن إقامة ائتلافات مع المنظمات الحكومية.
    (d) Urges States parties to provide, strengthen or facilitate, as appropriate, training in the areas of trafficking in persons and smuggling of migrants for judges, prosecutors and other lawyers, law enforcement, immigration, and other relevant officials, including providers of services for victims of trafficking in persons, with the support of technical assistance as may be required; UN (د) يحثّ الدول الأطراف على توفير التدريب في المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، أو تعزيزه أو تيسيره حسب الاقتضاء، لصالح القضاة والمدّعين العامين وسائر المحامين وموظفي إنفاذ القانون وشؤون الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة، بمن فيهم مقدّمو الخدمات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وعلى إتاحة الدعم لهم في مجال المساعدة التقنية حسب اللزوم؛
    The Assembly's adoption 10 years ago of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols on trafficking in persons and the smuggling of migrants and its subsequent adoption of the Protocol on the illicit manufacturing of and trafficking in firearms were correct and timely steps. UN كان اعتماد الجمعية العامة منذ عشر سنين مضت لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها المعنية بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين إلى جانب اعتمادها اللاحق للبروتوكول المعني بمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير المشروع، خطوات سليمة وحسنة التوقيت.
    " It was emphasized that the ratification and implementation of United Nations instruments regarding trafficking in persons and the smuggling of migrants was essential, especially as they provided a framework for international cooperation in those matters. UN " وتم التأكيد على أن التصديق على صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وتنفيذها أمر أساسي، خاصة وأن هذه الصكوك توفر إطاراً للتعاون الدولي في تلك المسائل.
    (iv) Substantive servicing of inter-agency meetings: membership in and substantive support to the Global Migration Group on issues relating to trafficking in persons and the smuggling of migrants (2); UN `4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: العضوية في الفريق العالمي المعني بالهجرة وتقديم الدعم الفني له بشأن المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين (2)؛
    A new section on trafficking in persons and the smuggling of migrants, located in the Organized Crime and Illicit Trafficking Branch of UNODC, will operationalize the comprehensive strategy. UN 3- وسينفّذ الاستراتيجيةَ الشاملة قسمٌ جديد يُعنى بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، يُنشأ داخل فرع الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع التابع للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more