"بالاتفاقية الإطارية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the Framework Convention on
        
    • a Framework Convention on
        
    • the FCCC
        
    It had also been suggested that the mandate of the Montreal Protocol and the legal aspects of its relationship with the Framework Convention on Climate Change be taken up. UN واُقترح أيضاً بحث ولاية بروتوكول مونتريال والجوانب القانونية لعلاقته بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Head of the Maltese delegation to the United Nations Intergovernmental Negotiating Committee on the Framework Convention on Climate Change, Washington, D.C./Geneva/Nairobi UN رئيس وفد مالطة لدى لجنة التفاوض الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واشنطن العاصمة/جنيف/نيروبي
    Tajikistan was a party to the major international environmental conventions, and had recently decided to accede to the Kyoto Protocol to the Framework Convention on Climate Change. UN وأضاف أن طاجيكستان طرف في الاتفاقيات البيئية الدولية الرئيسية، وقررت مؤخرا الانضمام إلى بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    This restricted definition of the term " minorities " , for the purposes of article 27, is also in contrast with the approach of bodies such as the United Nations Working Group on Minorities and the Advisory Committee on the Framework Convention on National Minorities. UN فالتعريف الضيق لمصطلح " الأقليات " لأغراض المادة 27 يتنافى أيضاً مع نهج هيئات كفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات واللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية بشأن الأقليات القومية.
    This document is Austria's first national communication, by which Austria is complying with the obligation to communicate information to the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change (INC/FCCC) according to Article 4.2 and Article 12 of the Convention. UN ٤- وتمثل هذه الوثيقة البلاغ الوطني اﻷول الذي تقدمه النمسا امتثالاً للالتزام بتقديم معلومات إلى أمانة اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ عملاً بالمادتين ٤-٢ و٢١ من الاتفاقية.
    These two issues might require direct reference in the FCCC guidelines. UN وقد تتطلب هاتان القضيتان إشارة مباشرة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ.
    An Advisory Committee on the Framework Convention on National Minorities has been established with the task of examining the reports which the participating States are required periodically to submit and to formulate the opinion of the Advisory Committee on the implementation by the State party of its obligations under the Framework Convention. UN وأُنشئت لجنة استشارية معنية بالاتفاقية الإطارية بشأن الأقليات القومية، تتمثل مهمتها في النظر في التقارير الدورية المطلوب تقديمها من البلدان المشاركة وفي صياغة رأي اللجنة الاستشارية بشأن تنفيذ الدول الأطراف للالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى الاتفاقية الإطارية.
    In response, the representative of ASK (Montenegro) read out the opinions on Serbia and Montenegro of the Advisory Committee of the Framework Convention on National Minorities, which had been made public on 2 March 2004 and had addressed concerns raised in her statement. UN ورداً على ذلك، استعرضت ممثلة جمعية الوصول إلى مصادر المعرفة (الجبل الأسود) الآراء المتعلقة بصربيا والحبل الأسود للجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية بشأن الأقليات القومية التي أُعلنت في 2 آذار/مارس 2004، وتناولت الشواغل التي أثارتها الممثلة في بيانها.
    States should individually and multilaterally devote savings released from reduced military spending to resourcing the economic and social transition required to respond to the global climate change challenge, as envisaged by the United Nations in establishing the Green Climate Fund established by the United Nations pursuant to the Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي أن تقوم الدول، فرادى وفي إطار متعدد الأطراف، بتسخير الوفورات الناتجة عن تقليص الإنفاق العسكري لتمويل التحول الاقتصادي والاجتماعي المطلوب للتصدي لتحدي تغير المناخ العالمي - كما توخته الأمم المتحدة عند إنشائها الصندوق الأخضر للمناخ عملاً بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ().
    The expected accomplishments and outputs of the subprogramme are in line with the Framework Convention on Climate Change negotiation priorities in the areas of independent, scientific information on bridging the gap to the " two-degree path " , climate technology and finance, adaptation and reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD). UN تتماشى الإنجازات المتوقعة والنواتج الخاصة بالبرنامج الفرعي مع أولويات التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في مجالات المعلومات العملية المستقلة، ورأب الثغرة إلى ' ' الممر ذي الدرجتين`` وتكنولوجيا المناخ والخدمات المالية، والتكيف وخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    " 18. Welcomes also the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN " 18 - ترحب أيضا بالاتفاقية الإطارية بشأن حماية منطقة الكاربات وتنميتها تنمية مستدامة، وهي الاتفاقية التي اعتمدتها ووقعتها بلدان الإقليم السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    To provide substantive interim support to specific negotiating processes launched by the General Assembly, such as the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change and the Intergovernmental Negotiating Committee for the Elaboration of an International Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa; UN توفير الدعم الفني المؤقت لعمليات تفاوض محددة تطلقها الجمعية العامة مثل لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من جفاف شديد و/أو تصحر، لا سيما في أفريقيا؛
    Emission estimates of SO2, reporting of which is encouraged by the FCCC guidelines, were included in the national communications of 12 Parties. UN وأدرجت في البلاغات الوطنية ﻟ٢١ طرفا تقديرات لانبعاثات ثاني أكسيد الكبريت، التي تشجع المبادئ التوجيهية الخاصة بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ على اﻹبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more