Some months ago, we did the same with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وقبل بضعة أشهر فعلنا نفس الشيء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم. |
The Commission also adopted resolution 2003/48, on the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | واعتمدت اللجنة القرار 2003/48 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
In the present report, the Secretary-General has set out the important developments that have taken place in regard to the International Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families, in particular its imminent entry into force, pending one ratification. | UN | ويعرض الأمين العام في التقرير للتطورات الهامة التي وقعت فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لا سيما دخولها الوشيك إلى حيز النفاذ، الذي يتوقف على تصديق دولة واحدة. |
With regard to the recommendation on the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, Cyprus reiterated the importance it attaches to the Convention. | UN | وبخصوص التوصية المتعلقة بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، عبّرت قبرص من جديد عما توليه من أهمية لهذه الاتفاقية. |
:: Complete, during its membership in the Council, the ratification process related to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | UN | :: القيام، أثناء مدة عضويتها في المجلس، بإنجاز عملية التصديق المتعلقة بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
FREEDOMS IN THE ORDER OF THE SEVERAL ARTICLES OF the Convention on the Protection of THE RIGHTS OF ALL | UN | الجزء الثاني: التناول الموضوعي للحقوق الواردة بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق |
Regarding the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, there are problems of compatibility between the Convention and European Community law. | UN | وفيما يتصل بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، هناك مشاكل في التطابق بين الاتفاقية وقانون الجماعة الأوروبية. |
The Commission also adopted resolution 2004/56, on the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | واعتمدت اللجنة كذلك القرار 2004/56 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The CHAIRMAN drew attention to draft resolution A/C.3/51/L.32 on the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and said that Kyrgyzstan had joined the sponsors of the draft resolution. | UN | ٩٠ - الرئيس: وجه الاهتمام إلى مشروع القرار A/C.3/51/L.32 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وذكر أن قيرغيزستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Against this background, some speakers expressed surprise at the scant interest shown by European States in the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, adopted by the General Assembly on 18 December 1990. | UN | وفي هذا الصدد أبدى بعض المتكلمين دهشتهم لقلة اكتراث الدول اﻷوروبية بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |
As regards paragraph 7 of the resolution, it should be noted that although Kuwait is not a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, Kuwait's employment legislation guarantees workers residing in Kuwait the required legal and physical protection. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٧ من القرار، فالجدير بالذكر أن دولة الكويت، وإن لم ترتبط بالاتفاقية الدولية لحماية العمال المهاجرين، إلا أن قوانين العمل النافذة فيها توفر للعمال المقيمين على أرض الكويت الحماية القانونية والمالية اللازمة. |
83. Concerning the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, Slovenia stated that it was still considering ratification. | UN | 83- وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، أشارت سلوفينيا إلى أنها ما زالت تنظر في التوقيع عليها. |
2. With regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, however, major legal obstacles connected with the European Community's competence in matters relating to migrant workers currently preclude ratification by Luxembourg. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة، فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، إلى أن العقبات القانونية الهامة المتصلة باختصاصات الجماعة الأوروبية المتعلقة بالعمال المهاجرين لا تسمح في الوقت الراهن بتصور تصديق لكسمبرغ على هذه الاتفاقية. |
Particular consideration should be given to the situation relating to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, adopted in December 1990. | UN | وينبغي إيلاء النظر بشكل خاص للحالة المتعلقة بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 1990. |
Returning to the report, my country welcomes the adoption of certain resolutions and decisions that will have a broad impact on the entire international community, such as that relating to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وبالعودة إلى التقرير، يرحب بلدي باعتماد قرارات ومقررات معينة سيكون لها تأثير واسع النطاق على المجتمع الدولي كافة، كتلك المتعلقة بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
14. On the question of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, Poland is a party of a number of conventions which cover the issue of enforced disappearances. | UN | 14- ورداً على سؤال يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أشار إلى أن بولندا طرف في العديد من الاتفاقيات التي تتناول مسألة الاختفاء القسري. |
14. On the question of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, Poland is a party of a number of conventions which cover the issue of enforced disappearances. | UN | 14- ورداً على سؤال يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أشار إلى أن بولندا طرف في العديد من الاتفاقيات التي تتناول مسألة الاختفاء القسري. |
57. International human rights law had been reinforced with the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, as well as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 57 - وأضاف قائلا إن القانون الدولي لحقوق الإنسان قد تعزز باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وكذلك بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance was signed by Senegal on 6 February 2007 and ratified on 28 November 2008. | UN | أما فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، الموقع عليها في 6 شباط/ فبراير 2007، فقد صدّقت عليها السنغال في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
46. With regard to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the Principality had signed that instrument, but the various provisions it contained required an amendment to Monegasque law. | UN | 46- وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، قال إن الإمارة قد وقعت على هذه الاتفاقية لكن مجموع الأحكام التي تتضمنها يقتضي تعديلاً لقانون موناكو. |
several articles of the Convention on the Protection of the Rights of | UN | التناول الموضوعي للحقوق الواردة بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق |