"بالاحترار العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global warming
        
    Producing only 3.8 per cent of greenhouse gas emissions, our continent is the most affected by global warming. UN وقارتنا، التي تنتج 3.8 في المائة فقط من انبعاثات غازات الدفيئة، هي الأشد تأثرا بالاحترار العالمي.
    Many of the main killers of children, including malaria, diarrhoea and malnutrition, are sensitive to global warming. UN فالعديد من الأمراض المسببة لوفيات الأطفال، بما فيها الملاريا والإسهال وسوء التغذية، تتأثر بالاحترار العالمي.
    It represents a significant contribution by Central Africa to the effort to address the problems related to global warming. UN وهي تمثل إسهاما كبيرا من وسط أفريقيا في الجهد الرامي إلى معالجة المشاكل المتصلة بالاحترار العالمي.
    Moreover, the marine environment and marine biodiversity have been affected adversely by global warming. UN وفوق ذلك، فإن البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري تأثّرا سلباً بالاحترار العالمي.
    Positive political action is required to address the problems related to global warming and to prevent an exacerbation of the consequences of lack of care for the environment. UN المطلوب هو اتخاذ إجراء سياسي إيجابي للتصدي للمشاكل المتصلة بالاحترار العالمي ولمنع تعجيل عواقب إهمال البيئة.
    Significant environmental benefits documented with respect to global warming potential, acidification and cumulative energy demand. UN منافع بيئية كثيرة موثقة فيما يتعلق بالاحترار العالمي والتحميص والطلب التراكمي على الطاقة.
    The problem of emissions in the wake of the industrial revolutions of the nineteenth and twentieth centuries had been discussed at the United Nations Climate Change Conference held in Copenhagen in 2009, with reference to global warming forecasts. UN وقد نوقشت مشكلة الانبعاثات الناجمة عن الثورات الصناعية في القرنين التاسع عشر والعشرين خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد كوبنهاغن في عام 2009، مع الإشارة إلى التوقعات فيما يتعلق بالاحترار العالمي.
    That discovery has led to the development of staple crops such as corn and rice that can cope with the climate changes associated with global warming. UN وقد أدى هذا الاكتشاف إلى تطوير المحاصيل الرئيسية مثل الذرة والأرز التي يمكنها التكيف مع التغيرات المناخية المرتبطة بالاحترار العالمي.
    Declining soil fertility, land degradation, droughts and floods associated with global warming, poor access to markets and extension services are also some of the key constraints to agriculture in Africa. UN كما أن تدهور خصوبة التربة والأراضي، ودورات الجفاف والفيضانات المرتبطة بالاحترار العالمي ، وقلة فرص الوصول إلى الأسواق وإلى خدمات الإرشاد الزراعي تشكل كلها عوائق رئيسية أمام نمو الزراعة في أفريقيا.
    Concerns about global warming and nonrenewable resources have led to consideration of further investments in nuclear power. UN وقد أدت الشواغل المتعلقة بالاحترار العالمي والموارد الغير المتجددة إلى النظر في مسألة زيادة الاستثمار في الطاقة الكهربائية النووية.
    The world's poorest countries, which produce the least amount of greenhouse gases, are unfortunately the most affected by the effects of global warming and the most powerless to combat it. UN ومن المؤسف أن أشد البلدان فقرا في العالم، التي تتسبب في أقل قدر من غازات الدفيئة هي أكثر البلدان تضررا بالاحترار العالمي وأقلها قدرة على مكافحته.
    22. High mountain ecosystems are generally considered particularly sensitive to global warming. UN 22 - تعتبر النظم الإيكولوجية للجبال الشاهقة بصورة عامة سريعة التأثر بالاحترار العالمي.
    For example, in the oceans, an increasing number of icebergs breaking off the Antarctic ice shelves have been observed, a phenomenon probably linked to global warming. UN ففي المحيطات، على سبيل المثال، شوهد عدد متزايد من جبال الجليد تنفصل عن الجرف الجليدي في المنطقة القطبية الجنوبية، وهي ظاهرة ربما تكون مرتبطة بالاحترار العالمي.
    Heightened political, economic and scientific interest in global warming was accompanied with 1998, 2002, and 2003 being the warmest years ever recorded. UN وتزامنت زيادة الاهتمام السياسي والاقتصادي والعلمي بالاحترار العالمي مع أحر أعوام شهدها العالم على الإطلاق، وهي 1998 و2002 و2003.
    Over the past two decades, concerns about global warming, human rights and labour standards have been at the forefront of socially responsible investing. UN وعلى مدار العقدين الماضيين احتلت الشواغل المتعلقة بالاحترار العالمي وحقوق الإنسان ومعايير العمل مكان الصدارة في الاستثمار المسؤول اجتماعيا.
    19. Drug trafficking did not receive due attention in discussions on global warming. UN 19 - وأشار إلى أن الاتجار بالمخدرات لا يحظى بالاهتمام الواجب في المناقشات المتعلقة بالاحترار العالمي.
    And climate change will intensify the threats from changes in rainfall regimes and sea level associated with global warming. UN وسيعمل تغيُّر المناخ على مضاعفة التهديدات التي ستنجم عن التغييرات في نُظم سقوط الأمطار وفي مستوى سطح البحر المرتبط بالاحترار العالمي.
    The Netherlands' Knowledge for Climate project, Ireland's Climate Change Research Programme and Germany's Competence Centre on global warming are examples of such initiatives. UN ومن الأمثلة عن هذه المبادرات مشروع تسخير المعرفة من أجل المناخ الذي وضعته هولندا، وبرنامج آيرلندا في مجال أبحاث تغير المناخ، والمركز الألماني للكفاءات المعني بالاحترار العالمي.
    The biggest debates related to global warming concentrate on substitutions for fossil fuels in order to reduce carbon emissions that contribute to the greenhouse effect. UN إن أكبر النقاشات المتعلقة بالاحترار العالمي تركز على بدائل للوقود الأحفوري بغية التقليل من انبعاثات الكربون التي تسهم في أثر الدفيئة.
    The latest scientific findings related to global warming and the impacts - economic, social and human - indicate that climate change is accelerating. UN وتشير آخر الاستنتاجات العلمية ذات الصلة بالاحترار العالمي وآثاره - الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية - إلى أنّ تغير المناخ يسير بوتيرة متسارعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more