"بالاحتفال" - Translation from Arabic to English

    • the observance of
        
    • commemoration
        
    • celebrating
        
    • celebrate
        
    • to the observance
        
    • to commemorate
        
    • with the celebration
        
    • with the observance
        
    • celebration of the
        
    • commemorating
        
    • observance of the
        
    • to mark
        
    • partying
        
    • observe
        
    • celebrated
        
    Of course, I remain actively committed to the observance of the International Year for the Culture of Peace and the International Day of Peace, which we are commemorating today. UN وبالطبع، أظل ملتزما على نحو نشط بالاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام واليوم الدولي للسلم، اللذين نحتفل بهما اليوم.
    Section IV contains highlights of national, regional and international activities in relation to the observance of the Year. UN ويشتمل الفرع الرابع على الخطوط الرئيسية لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية والدولية المبذولة فيما يتعلق بالاحتفال بالسنة.
    The African Group welcomes the tenth anniversary commemoration of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وترحب المجموعة الأفريقية بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وخطة عمل ديربان.
    We would also like to express our satisfaction at the commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN ونعبر عن سعادتنا البالغة بالاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Sister, we were busy celebrating when they took advantage... Open Subtitles أختى، نحن كنّا مشغولين بالاحتفال عندما استغلوا الفرصة
    Are you coming to celebrate the bar mitzvah tonight? Open Subtitles هل سوف تاتي بالاحتفال بطقوس االتعميد معنا الليلة
    Activities included highly publicized events to commemorate the International Year for Poverty Eradication. UN وشملت اﻷنشطة أحداثا حظيت بتغطية إعلامية واسعة وكانت تتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    As for the culture of peace, his Department focused on the observance of the International Day of Peace. UN أما بالنسبة لثقافة السلام فتهتم الإدارة بالاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    May I take it that the General Assembly wishes to take note of the solemn appeal made in connection with the observance of the Olympic Truce? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالنداء الرسمي الذي وجه فيما يتصل بالاحتفال بالهدنة الأولمبية؟
    Meetings on child protection, 1 in relation to International Children's Day, and various activities related to the observance of National Children's Day UN عُقدت اجتماعات بشأن حماية الطفل، يتعلق أحدها باليوم الدولي للطفل، ونُظّمت أنشطة تتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للطفل
    This year's session of the General Assembly will be marked significantly by the commemoration of an important event, which continues to be an important source of inspiration for United Nations activities today. UN إن دورة الجمعية العامة لهذا العام ستتصف إلى حد كبير بالاحتفال بحدث هام يظل مصدر إلهام هام ﻷنشطة اﻷمم المتحدة اليوم.
    We are also proud to co-sponsor the draft resolution on the commemoration. UN ونحن فخورون أيضا بالمشاركة في تقديم مشروع القرار الخاص بالاحتفال.
    Approves the Declaration in commemoration of the Fiftieth Anniversary of the End of the Second World War, the text of which is annexed to the present resolution. UN تقر اﻹعلان المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار.
    It was a truly remarkable achievement -- a process that is worth not only reviewing, but actually celebrating, two years later. UN وكانت بذلك إنجازا مشهودا بحق، وعملية لا تستحق أن نقوم باستعراضها فحسب بعد انقضاء عامين، بل هي جديرة بالاحتفال بها.
    In the meantime, other women's organizations which are ideologically closer to the regime were allowed to celebrate the event. UN وفي نفس الوقت سمح لمنظمات نسائية أخرى أقرب إيديولوجياً من النظام بالاحتفال بتلك المناسبة.
    Israel has lent its wholehearted support to the Russian initiative to commemorate the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. UN لقد قدمت اسرائيل تأييدها القلبي للمبادرة الروسية بالاحتفال بالذكرة السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    1326: A minimum amount is being proposed every year to cover activities in connection with the celebration of the International Day for the Protection of the Ozone Layer; UN 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى كل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛
    The Board invited the Special Rapporteur to contribute to the activities relating to the celebration of the twentieth anniversary of the Fund. UN ودعا المجلس المقررة الخاصة إلى المساهمة في الأنشطة المتعلقة بالاحتفال بالذكرى العشرين للصندوق.
    I welcome this year's observance of the International Year for People of African Descent and the many constructive initiatives it has generated. UN إنني أرحب بالاحتفال هذا العام بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والعديد من المبادرات البناءة التي ولدتها.
    That document obliges the appropriate authorities to mark the International Day relating to their individual field. UN وهذه الوثيقة تلزم السلطات المختصة بالاحتفال باليوم الدولي من حيث صلته بمجال عمل كل منها.
    If you feel like partying a little bit later, - Yeah? - I've got... Open Subtitles اذا رغبت بالاحتفال لاحقاً اخذت صورتان بكلتا الطريقتان
    We continue to observe this day in order to support the Middle East peace process and to mobilize international assistance for the Palestinian people. UN ونحن نستمر بالاحتفال في هذا اليوم من أجل دعم عملية السلام في الشرق الأوسط وحشد المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني.
    It also hears their grievances and representations and recommends holy days of minorities to be celebrated on national and provincial level. UN كما تستمع إلى شكاواها وممثلياتها وتوصي بالاحتفال بأعياد الأقليات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more