"بالارهاب" - Translation from Arabic to English

    • to terrorism
        
    • with terrorism
        
    • terrorism and
        
    The examining magistrates were ordinary judges who also dealt with cases unrelated to terrorism. UN وقضاة الاستجواب هم قضاة عاديون ينظرون كذلك في قضايا لا تتصل بالارهاب.
    Ratification of the universal instruments related to terrorism: measuring progress UN التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بالارهاب: قياس التقدم المحرز
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the Centre for International Crime Prevention UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب في اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي
    The Special Rapporteur will keep abreast of developments in combating terrorism and coordinate with the United Nations bodies dealing with terrorism. UN وسيتابع المقرر الخاص ما يستجد من تطورات في مجال مكافحة الإرهاب وسينسق جهوده مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالارهاب.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the Centre for International Crime Prevention: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب في اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي: مشروع قرار منقح
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the Centre for International Crime Prevention UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب في اطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    In addition, guidelines will be prepared on technical assistance to promote the ratification and implementation of the conventions and protocols relating to terrorism. UN واضافة إلى ذلك، سوف يجري اعداد مبادئ توجيهية بشأن المساعدة التقنية لترويج التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالارهاب وتنفيذها.
    In addition to criminal offences, some States had also adopted specific investigative powers or procedural measures for cases related to terrorism. UN واضافة إلى الأفعال الاجرامية، اعتمد بعض البلدان صلاحيات محددة خاصة بالتحقيق أو تدابير اجرائية تتعلق بالحالات المتصلة بالارهاب.
    Priority will be given to providing technical assistance for ratification and implementation of and accession to the global legal instruments related to terrorism. UN وستعطى الأولوية لتقديم المساعدة التقنية اللازمة للتصديق على الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بالارهاب وتنفيذها والانضمام اليها.
    The focus is on the provision of assistance to Member States, upon request, for ratifying and implementing the 12 international conventions and protocols relating to terrorism. UN وينصب التركيز على توفير المساعدة للدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقــة بالارهاب وتنفيذهــا.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال ترويج تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالارهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Senior-level discussion on progress made with regard to the criminal justice aspects of terrorism and international cooperation and to the universal conventions and protocols related to terrorism. UN مناقشة رفيعة المستوى بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بالارهاب والتعاون الدولي وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة.
    Senior-level discussion on progress made with regard to the criminal justice aspects of terrorism and international cooperation and to the universal conventions and protocols related to terrorism. UN مناقشة رفيعة المستوى بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بالارهاب والتعاون الدولي وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة.
    As a result, the Special Rapporteur can only estimate, as have the Serbian Minister of Justice and defence attorneys, that from 1,500 to 1,900 cases were pending in late 1998 on charges related to terrorism, anti-State activity or aiding and abetting such activity. UN ونتيجة لذلك لا يستطيع المقرر الخاص إلا أن يقوم، شأنه شأن وزير العدل الصربي ومحامي الدفاع، أن يقدر أن عددا يتراوح بين 500 1 و900 1 قضية كانت تنتظر البت فيها في أواخر 1998 بتهم ذات صلة بالارهاب والقيام بنشاط مناهض للدولة أو معاونة هذا النشاط أو التحريض عليه.
    The representative of France announced his country's support for the Global Programme, both through an in-kind contribution for the preparation of a guide on the implementation of the international conventions and protocols related to terrorism for French-speaking countries and by a contribution of $245,000 in support of technical assistance activities. UN وأعلن ممثل فرنسا دعم بلده للبرنامج العالمي، من خلال تبرع عيني لاعداد دليل للبلدان الناطقة بالفرنسيــة عن تنفيذ الاتفاقيــات والبروتوكولات الدوليــة المتعلقــة بالارهاب وكذلك من خلال تبرع بمبلــغ 000 245 دولار لدعم أنشطة المساعدة التقنية.
    (c) Paragraphs 3 (d) and 3 (e) of the resolution call upon States to become parties to relevant international conventions and protocols relating to terrorism and to fully implement those instruments; UN (ج) وتطلب الفقرتان 3 (د) و 3 (ﻫ) من القرار من الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب وأن تنفذ تلك الصكوك تنفيذا كاملا؛
    Mindful of its resolution 59/46 of 2 December 2004, in which it welcomed the continuing efforts of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime to assist States to become parties to and to work towards implementing the relevant international conventions and protocols related to terrorism, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارها 59/46 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي رحبت فيه بالجهود المتواصلة التي يبذلها فرع منع الارهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب وأن تعمل على تنفيذها،
    By the same resolution, the General Assembly approved the establishment of two new posts at the P-5 and P-4 levels to address issues related to terrorism in all its forms and manifestations and the redeployment of one D-l post from the United Nations Office at Vienna to the Centre. UN وفي القرار ذاته ، وافقت الجمعية العامة على انشاء وظيفتين جديدتين برتبتي ف-٥ و ف-٤ لمعالجة المسائل المتصلة بالارهاب في كل أشكاله ومظاهره ، ونقل وظيفة برتبة مد-١ من مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا الى المركز .
    In that connection, we also applaud the statement by the Minister for Foreign Affairs of Germany before this Assembly and by his rejection of any linking of Islam with terrorism. UN وسعدنا كذلك بالحديث اﻹيجابي في هذا الصدد لصاحب السعادة وزير خارجية ألمانيا أمام هذه الدورة ولرفضه فكــرة ربط الاسلام بالارهاب.
    It has always voted in the international forums for resolutions condemning international terrorism, and it has become a party to the major conventions on the subject. UN فلقد صوتت دائما في المحافل الدولية لصالح القرارات المنددة بالارهاب الدولي وانضمت ﻷهم الاتفاقات المعنية بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more