This focus on selected practices will enable UNOPS to make the necessary investments for performance at world-class standards. | UN | وسيمكن هذا التركيز المكتب من القيام بالاستثمارات اللازمة للأداء وفقا للمعايير العالمية. |
The investment mandate of UNCDF has enabled the two organizations to make necessary investments through loans and grants to FSPs, thereby ensuring a rapid growth in their outreach capacity. | UN | ومكنت ولاية الصندوق في مجال الاستثمار المنظمتين من القيام بالاستثمارات اللازمة من خلال تقديم القروض والمنح لمقدمي الخدمات المالية، وبالتالي كفالة الزيادة السريعة في نطاق تغطيتها. |
Many of them simply cannot afford to make the necessary investments in population. | UN | ولا يتمكن العديد منها من توفير تكاليف القيام بالاستثمارات اللازمة في مجال السكان. |
The counter-cyclical response becomes much stronger if the Millennium Development Goal strategy is complemented by needed investments in public infrastructure. | UN | وتصبح الاستجابة المعاكسة للدورات الاقتصادية أقوى بكثير إذا استُكملت استراتيجية الأهداف الإنمائية للألفية بالاستثمارات اللازمة في الهياكل الأساسية العامة. |
Assistance is necessary to enable the producers, particularly the smaller ones, to undertake the investments required for market entry. | UN | ويلـزم تقديم المساعدة لتمكين المنتجين، ولا سيما صغارهم، من الاضطلاع بالاستثمارات اللازمة من أجل دخول الأسواق. |
Development in peace and security for all may be ensured if the international community is prepared to make the required investments and sustain them over time. | UN | فمن الممكن كفالة التنمية في سلام وأمن للجميع إذا كان المجتمع الدولي مستعدا للقيام بالاستثمارات اللازمة والإبقاء عليها على مر الزمن. |
This is designed to assist producing members to make the investments necessary to achieve the objectives of the Agreement. | UN | ويهدف هذا الصندوق الى مساعدة البلدان اﻷعضاء المنتجة على القيام بالاستثمارات اللازمة لبلوغ أهداف الاتفاق. |
Unless individual firms can profit from this information, they will not undertake the necessary investments. | UN | وما لم يتسن للشركات الاستفادة من هذه المعلومات، فإنها لن تقوم بالاستثمارات اللازمة. |
Poor countries are faced with many competing development priorities, and many of them cannot afford to make the necessary investments in population. | UN | وتواجه البلدان الفقيرة أولويات إنمائية كثيرة متنافسة، وتقصر يد الكثير منها عن القيام بالاستثمارات اللازمة في مجال السكان. |
Poor countries are faced with many competing development priorities and many of them cannot afford to make the necessary investments in population. | UN | وتواجه البلدان الفقيرة أولويات إنمائية كثيرة متنافسة، وتقصر يد الكثير منها عن القيام بالاستثمارات اللازمة في مجال السكان. |
Firstly, based on the relatively high expenditures on studies and surveys, UNICEF is making the necessary investments to testing solutions before they are packaged into programmes. | UN | أولا، بناء على النفقات الكبيرة نسبيا على الدراسات والاستقصاءات، تقوم اليونيسيف بالاستثمارات اللازمة لتجربة الحلول قبل وضعها في شكل برامج. |
This means that they are more exposed to pressures from their customers in developed countries to adopt e-business methods and are making the necessary investments to facilitate the application of those methods. | UN | وهذا يعني أنها أكثر تعرضاً للضغط من قِبل حلفائها في البلدان المتقدمة لتبني أساليب التجارة الإلكترونية، وهي تقوم بالاستثمارات اللازمة لتسهيل تطبيق تلك الأساليب. |
To that end, I am reaching out to Member States; I am also aiming to build new and innovative partnerships to secure new resources so that UN-Women can make the necessary investments to help turn existing commitments and aspirations into real change for women and girls. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أقوم حاليا بالتواصل مع الدول الأعضاء؛ كذلك فإنني أهدف في الوقت الراهن إلى بناء شراكات جديدة ومبتكرة لتأمين موارد جديدة لكي تتمكن الهيئة من القيام بالاستثمارات اللازمة للمساعدة على تحويل الالتزامات والأماني القائمة إلى تغيّر حقيقي للنساء والفتيات. |
There is a renewed impetus from donors and policymakers to take on this challenge by making the necessary investments in the agro-industrial sector, especially for Africa and least developed countries (LDCs). | UN | وهناك قوة دفع جديدة من جانب المانحين ومقرري السياسات من أجل مواجهة هذا التحدي بالقيام بالاستثمارات اللازمة في قطاع الصناعات الزراعية، ولا سيما من أجل أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
While UNOPS could potentially replenish the reserve at a faster rate, it is strategically and fundamentally more important for the organization to make necessary investments in infrastructure in the short run, so as to be able to maintain financial stability for the long run. | UN | وبينما قد يكون بإمكان المكتب أن يجدد موارد الاحتياطي بمعدل أسرع، فإن الأهم من الناحيتين الأساسية والاستراتيجية أن يضطلع المكتب بالاستثمارات اللازمة في البنية الأساسية في المدى القريب، بحيث يكون قادرا على الاحتفاظ باستقراره المالي على المدى البعيد. |
While some members emphasized the need to cooperate with national statistical offices on imputations, others felt that imputations generally created disincentives to make the necessary investments in statistics at the national level. | UN | وفي حين أكد بعض الأعضاء ضرورة التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن الافتراضات، فقد كان من رأي أعضاء آخرين أن الافتراضات تؤدي عموما إلى إزالة الحوافز للقيام بالاستثمارات اللازمة في الإحصاءات على الصعيد الوطني. |
They can facilitate joining resources for concrete implementation measures: land use planning, watershed management, soil and water conservation, management of pastoral and forest resources including the necessary investments in capacity building. | UN | فهي يمكن أن تيسِّر تجميع الموارد من أجل اتخاذ تدابير تنفيذية ملموسة في المجالات التالية: تخطيط استخدام الأراضي، وإدارة مستجمعات المياه، وحفظ التربة والمياه، وإدارة موارد المراعي والغابات، بما في ذلك القيام بالاستثمارات اللازمة في مجال بناء القدرات. |
14. Most countries, because of their debt servicing burden, were not able to make the necessary investments to boost growth efficiently to make a significant impact on poverty reduction. | UN | 14 - ولاحظ أن أغلب البلدان غير قادرة على القيام بالاستثمارات اللازمة لزيادة النمو، على نحو فعال، بحيث يحدث تأثيرا ملحوظا في الحد من الفقر، وذلك بسبب أعباء خدمة الدين. |
However, if local banks become involved, there are innovative possibilities to enable local companies to invest in the facilities and manpower needed to provide goods and services to an exporter - basically, through selling the capacity to provide such services forward in order to get cash now, which makes it possible to make the needed investments. | UN | ويتم ذلك بصفة أساسية من خلال مبيع القدرة على تقديم هذه الخدمات مقدماً بغية الحصول على نقد حالياً، الأمر الذي يتيح إمكانية القيام بالاستثمارات اللازمة(9). |
Domestic and foreign entrepreneurs are unlikely to make the investments required to boost production and trade in an environment devoid of peace and security. | UN | ولا يمكن أن يُتوقَّع من أصحاب المشاريع المحليين والأجانب أن يقوموا بالاستثمارات اللازمة لدفع عجلة الإنتاج والتجارة في بيئة لا يتوفر فيها السلام والأمن. |
Indeed, seeking to achieve this goal too quickly could impair the ability of the organization to attract clients, as fees might become uncompetitive in the quest to generate a surplus, or services might suffer if required investments were neglected. | UN | وبالفعل، فإن السعي إلى بلوغ هذا الهدف بسرعة مفرطة قد يعيق قدرة المنظمة على استقطاب الزبائن لأن الرسوم قد تفقد القدرة على التنافس في سياق السعي إلى تحقيق فوائض أو قد تنخفض نوعية الخدمات إذا أهمل القيام بالاستثمارات اللازمة. |
5. Make the investments necessary to increase upstream and downstream capacities in the Organization's member States, while urging consumer States to create an environment conducive to investment in the petroleum sector in those States; | UN | 5 - القيام بالاستثمارات اللازمة من أجل زيادة طاقة إنتاج الخام وطاقة التكرير في الدول الأعضاء في المنظمة، وحث الدول المستهلكة على إيجاد البيئة التي تساعد على الاستثمار في قطاع البترول في تلك الدول. |