"بالاستثمار الخاص" - Translation from Arabic to English

    • private investment
        
    private investment cannot replace them. UN ولا يمكن الاستعاضة عنها بالاستثمار الخاص.
    In the water and sanitation sector, the IPR recommended that private investment be introduced to improve management. UN 29- وفي قطاع المياه والمرافق الصحية، أوصى الاستعراض الأخذ بالاستثمار الخاص من أجل تحسين الإدارة.
    We recommend that all countries strengthen the economic and legal conditions which allow for private investment. All private companies must adhere to national laws and assume corporate social responsibility. UN ونحن نوصي جميع البلدان بتعزيز الأوضاع الاقتصادية والقانونية التي تسمح بالاستثمار الخاص ويجب على جميع الشركات الخاصة أن تتقيد بالقوانين الوطنية وأن تتحمل مسؤولية اجتماعية مشتركة.
    In 2003, advice was provided to the Government of Angola on its newly enacted law on private investment. UN وتم في عام 2003 إسداء مشورة لحكومة أنغولا بشأن القانون الذي سنّته مؤخراً فيما يتعلق بالاستثمار الخاص.
    These practices were now under threat because of a national law on private investment. UN وهذه الممارسات مهددة حاليا بقانون وطني يتعلق بالاستثمار الخاص.
    They also improve and integrate governmental administration systems and promote private investment. UN كما تحسن من نظم اﻹدارة الحكومية وتدمجها، وتنهض بالاستثمار الخاص.
    We recommend that all countries strengthen the economic and legal conditions whichconditions that allow for private investment. All private companies must adhere to national laws and assume corporate social responsibility. UN ونحن نوصي جميع البلدان بتعزيز الأوضاع الاقتصادية والقانونية التي تسمح بالاستثمار الخاص ويجب على جميع الشركات الخاصة أن تتقيد بالقوانين الوطنية وأن تتحمل مسؤولية اجتماعية مشتركة.
    However, we do need to point out that, given that the private sector is essentially driven by the quest for profit, it would not be reasonable to fully replace ODA by private investment. UN ومع ذلك، من الضروري أن نشير إلى أنه، بالنظر إلى أن القطاع الخاص يحركّه السعي من أجل تحقيق الربح، من غير المعقول أن نستعيض تماما عن المساعدة الإنمائية الرسمية بالاستثمار الخاص.
    Legislation governing airports may also require changes, whether to allow private investment or competition between or within airports. UN ٣٤- وقد يلزم أيضا ادخال تغييرات على التشريعات التي تحكم المطارات، سواء للسماح بالاستثمار الخاص أو بالتنافس بين المطارات أو داخل المطارات.
    The coming years will see growing competition as more and more terminal operating port authorities welcome private investment. UN 22- وسوف تشهد السنوات القادمة تنافساً متزايداً عندما ترحب العديد من هيئات الموانئ العاملة في تشغيل المحطات الطرفية بالاستثمار الخاص.
    50. The Council stresses the importance of the early adoption of laws and regulations encouraging private investment, inter alia, in the fields of ownership and sale of property, contracts, bankruptcy and labour relations to form the basis of a market economy. UN ٥٠ - يشدد المجلس على أهمية القيام في وقت مبكر باعتماد قوانين وأنظمة تتعلق بالاستثمار الخاص بحيث تشمل، في جملة أمور، مجالات الملكية وبيع الممتلكات والعقود وحالات اﻹفلاس والعلاقات العمالية، وهي مجالات لازمة ﻹرساء قاعدة لاقتصاد سوقي.
    Pursuant to these consultations, the proposed programme has been further developed and finalized and a follow-up secretariat mission to the territory was undertaken in May 1995 for substantive consultations on issues related to private investment. UN ٧٧- وفي ضوء هذه المشاورات، استمر تطوير البرنامج المقترح ووضعت صيغته النهائية وأوفدت بعثة متابعة من اﻷمانة الى اﻷرض الفلسطينية في أيار/مايو ٥٩٩١ لاجراء مشاورات موضوعية بشأن مسائل تتصل بالاستثمار الخاص.
    Some HIPC-eligible African countries benefited from debt reduction, while partner countries took steps to promote private investment in the region. UN وقد استفادت بعض البلدان الأفريقية المؤهلة للاستفادة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تخفيف عبء الديون فيما اتخذت البلدان الشريكة تدابير من أجل النهوض بالاستثمار الخاص في المنطقة.
    76. private investment is guided by the logic of profit, which might not be conducive to achieving national development objectives. The risks associated with private investment for development are well known. UN 76 - يسترشد الاستثمار الخاص بمنطق الربح، الأمر الذي لا يكون مواتياً لتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية - فالمخاطر المرتبطة بالاستثمار الخاص لأغراض التنمية لا تخفى على أحد.
    In addition, the Governments of the region, the African Union, the International Conference on the Great Lakes Region and the team of Special Envoys in the region launched the Great Lakes Women's Platform, the forum on private investment to support the implementation of the framework agreement, and the forum of hope for youths of the countries of the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت حكومات المنطقة والاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وفريق المبعوثين الخاصين في المنطقة عن إنشاء منتدى المرأة في منطقة البحيرات الكبرى، والمنتدى المعني بالاستثمار الخاص لدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري، ومنتدى الأمل للشباب في بلدان المنطقة.
    Legislation governing airports may also require changes, whether to allow private investment or competition between airports or within airports. UN ١٣ - وربما يلزم أيضا ادخال تغييرات على التشريعات التي تنظم المطارات ، سواء للسماح بالاستثمار الخاص أو للسماح بالتنافس بين المطارات أو داخل المطارات .
    The Council stresses the importance of the early adoption of laws and regulations encouraging private investment, inter alia, in the fields of ownership and sale of property, contracts, bankruptcy and labour relations to form the basis of a market economy. UN ٥٠ - ويشدد المجلس على أهمية القيام في وقت مبكر باعتماد قوانين وأنظمة تتعلق بالاستثمار الخاص بحيث تشمل، في جملة أمور، مجالات الملكية، وبيع اﻷملاك، والعقود، وحالات اﻹفلاس، والعلاقات العمالية، وهي مجالات لازمة ﻹرساء قاعدة لاقتصاد سوق.
    Concrete outcomes of the Summit included the launching of the NEPAD E-Schools Initiative with the aim of bridging the digital divide and the release of the Public Institutions Index as part of the Africa Competitiveness Report, 2003-2004,16 a publication designed to shed light on Africa's business environment, with a view to drawing attention to the opportunities for and constraints on private investment in the region. UN وكان من النتائج الملموسة لمؤتمر القمة إطلاق مبادرة المدارس الإلكترونية للشراكة الجديدة بهدف تجاوز الفجوة الرقميـة ونشر دليل المؤسسات العامة كجزء من التقرير عن القدرة التنافسية لأفريقيا 2003-2004(1) ، وهو منشور يقصد به إلقاء الضوء على بيئة الأعمال في أفريقيا، بغية لفت الانتباه إلى الفرص والقيود فيما يتعلق بالاستثمار الخاص في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more