"بالاستخدام الملائم" - Translation from Arabic to English

    • appropriate use
        
    • with proper use
        
    Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    10/8 Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of UN 10/8 مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلـة
    The Agency's continued effectiveness was linked to the appropriate use of resources in the application of safeguards. UN واستمرار فعالية الوكالة مرتبط بالاستخدام الملائم لمواردها في تطبيق نظام الضمانات.
    The Agency's continued effectiveness was linked to the appropriate use of resources in the application of safeguards. UN واستمرار فعالية الوكالة مرتبط بالاستخدام الملائم لمواردها في تطبيق نظام الضمانات.
    Like a muscle, it can be strengthened with proper use. Open Subtitles أشبه بعضلةٍ، بمقدورها أن تشتد بالاستخدام الملائم
    Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    Also required are assurance activities regarding appropriate use of cash transfers. UN ومن المطلوب أيضاً بذل أنشطة الضمان فيما يتعلق بالاستخدام الملائم للتحويلات النقدية.
    Conversely, with the appropriate use of gender equality programming, humanitarian crises can present opportunities for new and more progressive gender roles and relationships to emerge. UN وعلى العكس من ذلك، يمكن للأزمات الإنسانية، بالاستخدام الملائم لبرامج تحقيق المساواة بين الجنسين، أن تتيح فرصا لظهور أدوار وعلاقات جنسانية جديدة وأكثر تقدما.
    9/13. Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN 9/13- مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    1. Takes note of the draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children; UN 1- يحيط علماً بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها؛
    9/13. Draft United Nations guidelines for the appropriate use and UN 9/13- مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة
    9/13. Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN 9/13- مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    1. Takes note of the draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children; UN 1- يحيط علماً بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها؛
    At the same time, information should be disseminated not only through the United Nations web site on decolonization but by the appropriate use of the mass media in the States Members of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي نشر المعلومات، ليس من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة المعني بإنهاء الاستعمار فحسب، وإنما أيضا بالاستخدام الملائم لوسائل الإعلام في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    10/8. Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN 10/8- مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    Draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها .
    OHCHR training for APF has addressed human rights issues, particularly regarding the appropriate use of force but the law enforcement role of APF needs further clarification. UN وقد تناول تدريب مفوضية حقوق الإنسان لفائدة قوة الشرطة المسلحة قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالاستخدام الملائم للقوة، لكن دور القوة في إنفاذ القانون يحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Reaffirming also paragraph 20 of resolution 7/29, in which the Council encourages the advancement of the draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children, UN وإذ يعيد أيضاً تأكيد الفقرة 20 من قرار المجلس 7/29، التي يشجع فيها المجلس على المضي قدماً بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها،
    Reaffirming also paragraph 20 of resolution 7/29, in which the Council encourages the advancement of the draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children, UN وإذ يعيد أيضاً تأكيد الفقرة 20 من قرار المجلس 7/29، التي يشجع فيها المجلس على المضي قدماً بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها،
    Like a muscle, it can be strengthened with proper use. Open Subtitles مثل عضلة، بمقدورها أن تشتد بالاستخدام الملائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more