"بالاستعاضة عن عبارة" - Translation from Arabic to English

    • by replacing the words
        
    • to replace the words
        
    • by replacing the word
        
    • by replacing the phrase
        
    • to replace the phrase
        
    • to replace the word
        
    • by deleting the words
        
    • substituting the words
        
    • by substituting
        
    • by inserting the words
        
    • to substitute the words
        
    25. The representative of Egypt, also on behalf of Benin, further revised the draft resolution by replacing the words " 28 March to 15 April 1994 " in operative paragraph 3 with the words " 14 to 31 March 1994 " . UN ٢٥ - وقام كذلك ممثل مصر، باسم بنن أيضا، بتنقيح مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة " ٢٨ آذار/ مارس الى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ " بعبارة " ١٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ " في الفقرة ٣ من المنطوق.
    In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman orally revised the eighth preambular paragraph by replacing the words " good corporate governance " with the words " good corporate and public sector governance " . UN وعند عرضه لمشروع القرار، نقح نائب الرئيس شفويا الفقرة الثامنة من الديباجة بالاستعاضة عن عبارة ' ' الإدارة الرشيدة للشركات`` بعبارة ' ' الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام``.
    70. At the same meeting, the Russian Federation made a statement and corrected the draft decision in the second line by replacing the words " a half day " by the words " one day " . UN 70 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان وأدخل تصويبا على مشروع المقرر في السطر الثاني منه بالاستعاضة عن عبارة " لمدة نصف يوم " بعبارة " لمدة يوم واحد " .
    The CHAIRPERSON supported the proposal to replace the words " entrusts courts " by " permits courts to exercise power " . UN 38- الرئيس أيَّد الاقتراح بالاستعاضة عن عبارة " تسند إلى المحاكم " بعبارة " تسمح للمحاكم بممارسة السلطة " .
    80. At the same meeting, the observer for Mauritius further orally revised the first preambular paragraph of the text by replacing the word " Recalling " with the word " Reaffirming " . UN 80 - وفي الجلسة نفسها، أضاف مراقب موريشيوس تنقيحا شفويا للفقرة الأولى من ديباجة القرار وذلك بالاستعاضة عن عبارة ' ' إذ تشير إلى`` بعبارة ' ' إذ تعيد تأكيد``.
    71. At the same meeting, the Russian Federation made a statement and corrected the draft decision in the second line by replacing the words " a half day " by the words " one day " . UN 71 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان وأدخل تصويبا على مشروع المقرر في السطر الثاني منه بالاستعاضة عن عبارة " لمدة نصف يوم " بعبارة " لمدة يوم واحد " .
    18. At the same meeting, the representative of Mexico orally corrected the draft resolution by replacing the words " in due time " by the words " in a timely manner " in operative paragraph 7. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، صوّب ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن عبارة " في الوقت المحدد لذلك " بعبارة " في الوقت المناسب " في الفقرة 7 من المنطوق.
    20. At the same meeting, the representative of Mexico orally revised the draft resolution by replacing the words " Expresses its appreciation for " by the words " Takes note of " in operative paragraph 5. UN 20 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن عبارة " تعرب عن تقديرها لاتخاذ " بعبارة " تحيط علما باتخاذ " في الفقرة 5 من المنطوق.
    35. In introducing the draft resolution, the representative of Austria orally revised operative paragraph 2 by replacing the words " Requests the General Assembly " with the words " Requests the Secretary-General " . UN ٣٥ - وعند عرضه مشروع القرار، نقح ممثل النمسا شفويا الفقرة ٢ من المنطوق، بالاستعاضة عن عبارة " تطلب إلى الجمعية العامة " بعبارة " تطلب الى اﻷمين العام " .
    74. At the same meeting, the Chairperson orally corrected the preambular paragraph by replacing the words " and the contribution of the Commission to the High-level Plenary Meeting " with the words " and its contribution to the High-level Plenary Meeting " . UN 74 - وفي الجلسة نفسها، صححت الرئيسة شفويا فقرة ديباجة الإعلان بالاستعاضة عن عبارة ' ' وإسهام اللجنة في الاجتماع العام الرفيع المستوى`` بعبارة ' ' وإسهامها في الاجتماع العام الرفيع المستوى``.
    In introducing the draft resolution, the Rapporteur orally corrected the seventh preambular paragraph by replacing the words " does not receive " with the words " not receiving " ; and replacing the words " and provides " with the words " , and delivers " . UN وأثناء عرض مشروع القرار، قام المقرر بتصويب الفقرة السابعة من الديباجة شفويا بالاستعاضة عن عبارة " does not receive " في النص الانكليزي بعبارة " not receiving " وهو تصويب لا يؤثر على النص العربي، بالاستعاضة عن عبارة ' ويقدم` بعبارة ' ويوفر`.
    23. At the same meeting, the representative of the Philippines orally revised operative paragraph 1 of the draft resolution by replacing the words " one hundred and twenty-two States " with the words " one hundred and twenty-three States " . UN 23 - وفي الجلسة نفسها نقح ممثل الفلبين شفويا الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة ' ' مائة واثنين وعشرين دولة " بعبارة " ثلاث وعشرين دولة``.
    14. At the same meeting, the representative of Slovakia orally revised the first preambular paragraph by replacing the words " Welcoming the adoption by the Human Rights Council " by the words " Taking note with appreciation of the adoption by the Human Rights Council " . UN 14 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل سلوفاكيا الفقرة الأولى من الديباجة بالاستعاضة عن عبارة ' ' إذ ترحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان`` بعبارة ' ' إذ تحيط علما مع التقدير باعتماد مجلس حقوق الإنسان``.
    After consulting the Office of Legal Affairs, and bearing in mind the views of participants, it had been decided to revise paragraphs 1 and 2 by replacing the words " Member States " with the words " all States " . UN فبعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية ومع مراعاة آراء المشاركين تقرر تنقيح الفقرتين ١ و٢ بالاستعاضة عن عبارة " الدول اﻷعضاء " بعبارة " جميع الدول " .
    Noting the proposed revision of article 20, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by replacing the words " normally meet for a period of not more than two weeks annually in order " by the words " meet annually for a period necessary " put forward by the Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden, in accordance with article 26 of the Convention, UN وإذ تحيط علما باقتراح تنقيح الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية بالاستعاضة عن عبارة " تجتمع اللجنة في العادة لفترة لا تزيد على اسبوعين سنويا ﻟ " بعبارة " تجتمع اللجنة سنويا الفترة اللازمة " المقدم من حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج، وفقا للمادة ٢٦ من الاتفاقية،
    A variant of that proposal was to replace the words " improper conduct in circumstances " by the words " an attempt to obstruct the proceedings " . UN وقُدِّم اقتراح بديل يقضي بالاستعاضة عن عبارة " التصرّف غير السليم في الظروف " بعبارة " محاولة عرقلة الإجراءات " .
    43. A proposal was made to replace the words “through mutual agreement” with “ through the depositary”. UN ٣٤ - وقدم اقتراح بالاستعاضة عن عبارة " من خلال اتفاق متبادل " بعبارة " أو من خلال الوديع " .
    One proposal was to broaden the scope of draft recommendation 225 by replacing the word " labour " with the words " a creditor holding a " or by referring generally to all priority claims. UN فذهب أحد الاقتراحات إلى توسيع نطاق مشروع التوصية 225 بالاستعاضة عن عبارة " العمال " بعبارة " الدائن الذي لديه مطالبة " بعد كلمة " مطالبة " ، أو بإدراج إشارة عامة إلى جميع المطالبات ذات الأولوية.
    - The text of the second sentence of draft article 74 should be corrected by replacing the phrase " This article does not constitute " with the phrase " Nothing in chapter 15 constitutes " ; UN - تصحيح الجملة الثانية من مشروع المادة 74 بالاستعاضة عن عبارة " ولا تشكل هذه المادة " بعبارة " ولا شيء في الفصل 15 يشكّل " ؛
    The suggestion was made to replace the phrase " to influence a State with a view to ensuring the defence of " with the phrase " to convince a State to guarantee " . UN وقدم اقتراح بالاستعاضة عن عبارة " للتأثير على دولة بهدف كفالة الدفاع عن " بعبارة " لاقناع دولة بضمان " .
    This approach was preferred to another proposal to replace the word " only " with the words " in particular " . UN وأبدي تفضيل لهذا النهج على اقتراح آخر بالاستعاضة عن عبارة " لا غير " بعبارة " على وجه الخصوص " .
    11. Also at the 28th meeting, the representative of Chile orally revised operative paragraph 6 of the draft resolution by deleting the words " against women " after the words " persistent barriers " . UN 11 - وفي الجلسة 28 أيضا، نقح ممثل شيلي، شفويا، الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار وذلك بالاستعاضة عن عبارة " الحواجز المستديمة ضد المرأة " بعبارة " الحواجز التي ما زالت تعترض طريقها " .
    He would also prefer the adoption of a more negative approach in article 52 by substituting the words " be commensurate with " with the words " not disproportionate to " and omitting the final phrase of the provision. UN وقال إنه يفضل الأخذ بنهج أقرب إلى السلبية في المادة 52 من بالاستعاضة عن عبارة " يجب أن تكون التدابير المضادة متناسبة " بعبارة " يجب ألا تكون التدابير المضادة غير متناسبة " وحذف الجزء الأخير من الحكم.
    There was general agreement to a proposal to amend the wording of the paragraph by inserting the words " by the ODR platform " after the word " communicated " . UN 104- وكان هناك اتفاق عام على اقتراح يدعو إلى تعديل صيغة هذه الفقرة بالاستعاضة عن عبارة " يُرسَل الإشعارُ " بعبارة " تُرسِل منصةُ التسوية الإشعارَ " .
    A proposal to substitute the words " others with legally recognized interests " in paragraph 22 with the words " parties in interest " was supported. UN 26- نال التأييدَ اقتراحٌ بالاستعاضة عن عبارة " وغيرهم ممن له مصالح معترف بها قانوناً " في الفقرة 22 بعبارة " الأطراف ذات المصلحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more