"بالاستقلال الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic independence
        
    • economically independent
        
    It is now an established fact that a society that guarantees equality between women and men and promotes the economic independence of women is a more prosperous society. UN فمن الثابت الآن أن مجتمعاً يضمن المساواة بين النساء والرجال وينهض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة هو مجتمع أكثر ازدهاراً.
    The proportion of men enjoying economic independence was 70% in 2007, 69.1% in 2009 and 67.4% in 2011. UN وبلغت نسبة الرجال الذين يتمتعون بالاستقلال الاقتصادي 70 في المائة في عام 2007، و 69.1 في المائة في عام 2009، و 67.4 في المائة في عام 2011.
    Its target for women's participation in the labour market was 65 per cent and for their employment in jobs allowing economic independence 60 per cent by 2010. UN ويتمثل هدفها لمشاركة المرأة في سوق العمل بتحقيق نسبة 65 في المائة، بينما يتمثل هدفها في توظيف المرأة في وظائف تسمح بالاستقلال الاقتصادي بتحقيق نسبة 60 في المائة بحلول عام 2010.
    7. Access to land and housing is vital to women's livelihood and economic independence. UN 7 - ويُعدّ الحصول على الأراضي والسكن أمراً حيوياً لكي تتمكن المرأة من كسب الرزق والتمتع بالاستقلال الاقتصادي.
    Creating a world where everyone has an opportunity to be safe, economically independent, and educated is Rotary's mission. UN وتتمثل رسالة منظمة الروتاري في إنشاء عالم يحظى فيه كل فرد بفرص العيش الآمن والتمتع بالاستقلال الاقتصادي والحصول على التعليم.
    Bangladesh's Nobel Prize recipient, Muhammad Yunus, founded Grameen Bank based on the concept of microfinance, bringing economic independence to millions of the poor all over the developing world. UN وأنشأ الفائز البنغلاديشي بجائزة نوبل، محمد يونس، مصرف غرامين القائم على مفهوم التمويل الصغير، مما أتاح للملايين من الفقراء في كل أنحاء العالم النامي أن ينعموا بالاستقلال الاقتصادي.
    7. Access to land and housing is vital to women's livelihood and economic independence. UN 7 - ويُعدّ الحصول على الأراضي والسكن أمراً حيوياً لكي تتمكن المرأة من كسب الرزق والتمتع بالاستقلال الاقتصادي.
    Measures are aimed at supporting work activity of the carers which would enable them to enjoy relative economic independence, while at the same time providing for the care of persons dependent on care by others so as to create a better balance between the family life and work. UN وتهدف التدابير إلى دعم أنشطة العمل التي يقوم بها القائمون بالرعاية التي تمكنهم من الاستمتاع بالاستقلال الاقتصادي النسبي، بينما تراعي في نفس الوقت الأشخاص الذين يعتمدون على رعاية الآخرين من أجل خلق توازن أفضل بين الحياة الأسرية والعمل.
    The government commits itself to the conclusions of the Beijing Platform for Action in relation to the economic independence of women, namely that the most effective way to reduce poverty is to provide women with opportunities to acquire their own income by providing them access to facilities, resources, employment, markets and trade. UN وتلتزم الحكومة بالاسترشاد بما خلص إليه منهاج عمل بيجين من استنتاجات فيما يتصل بالاستقلال الاقتصادي للمرأة، وهي أن أكثر طرق الحد من الفقر فعالية هو أن تتاح للمرأة فرص للحصول على دخل خاص بها عن طريق تيسير سبل وصولها إلى التسهيلات والموارد والعمل والأسواق والتجارة.
    As of last week, about 10,500 round-trip passes had been issued by Israel and the Palestinian Authority, and the passage has been well utilized. The Gaza port will reinforce a sense of economic independence for the Palestinians, while the construction work on the port provides local employment for scores of Palestinian labourers and professionals. UN واعتبارا من اﻷسبوع الماضي أصدرت إسرائيل والسلطة الفلسطينية حوالي ٥٠٠ ١٠ جواز مرور ذهابا وإيابا، وتم بذلك الانتفاع من هذا الممر بشكل طيب، وسيعزز ميناء غزة اﻹحساس بالاستقلال الاقتصادي لدى الفلسطينيين، بينما يوفر العمل اﻹنشائي للميناء فرص عمل محلية لعشرات من العمال والمهنيين الفلسطينيين.
    Moving on to this basic issue in our lives, I consider it necessary to remind you that the economic reform course approved by the Ukrainian Parliament in 1994 flowed organically from the declaration of Ukraine's State sovereignty and the law on Ukraine's economic independence. UN وإذ أتطرق إلى هذه المسألة اﻷساسية في حياتنا، فإني أرى أنه يلزم أن أذكركم بأن مسار اﻹصلاح الاقتصادي الذي وافق عليه البرلمان اﻷوكراني في عام ١٩٩٤ ينبع أساسا من اﻹعلان الصادر بشأن سيادة دولة أوكرانيا ومن القانون الخاص بالاستقلال الاقتصادي ﻷوكرانيا.
    70. The economic independence of women had been pursued through the development of child care facilities, the promotion of equal pay and the legislative improvement of maternity protection. UN 70 - وفيما يتعلق بالاستقلال الاقتصادي للمرأة، تناولت الجهود تطوير خدمات رعاية الأطفال، وتحقيق المساواة في الأجور، وتحسين حماية الأم على الصعيد التشريعي.
    Women's desire for training in skills for economic independence has seen the Luganville Municipal Council support small scale enterprises such as cooking and business courses which are offered by a variety of organizations including the Vanuatu Chamber of Commerce and Industries. UN ورغبة المرأة في التدرب على المهارات المتصلة بالاستقلال الاقتصادي قد حفزت مجلس لوغانفيل البلدي على تأييد المشاريع الصغيرة النطاق، مثل دورات تعليم الطهو والأعمال التجارية، التي تقدمها مجموعة متنوعة من المنظمات، من قبيل غرفة التجارة والصناعة بفانواتو.
    64. Given the importance of women's economic independence in the eradication of gender-based violence against women, Governments should ensure women's access to productive resources, including land, credit, waged employment, child care, and affordable housing, so as to ensure that they have alternatives to abusive relationships. UN ٦٤ - ونظرا ﻷهمية تمتع المرأة بالاستقلال الاقتصادي في القضاء على العنف الموجه ضد المرأة بالاستناد الى جنسها؛ ينبغي للحكومات أن تكفل إمكانية حصول المرأة على موارد الانتاج، ومن بينها اﻷراضي والقروض والعمل بأجر ورعاية الطفل وتوفير المسكن بمقابل يسير، بما يكفل أن تتوفر للمرأة بدائل تحول دون استمرارها في علاقات مؤذية لها.
    We also reaffirm that, as set forth at the Fourth World Conference on Women, we are determined to promote women's economic independence, including employment, and to eradicate the persistent and increasing burden of poverty on women by addressing the structural causes of poverty through changes in economic structures (para. 2) UN إننا نؤكد من جديد كذلك أننا مصممون، على النحو الذي بُيِّن في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، على النهوض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك العمالة، وعلى القضاء على العبء المستمر والمتزايد الذي يلقي به الفقر على كاهل المرأة، وذلك بالتصدي للأسباب الهيكلية للفقر عن طريق إحداث تغييرات في الهياكل الاقتصادية (الفقرة 2)
    50. As women get more employment opportunities and become economically independent, they have been able to secure the rights guaranteed to them under the Constitution but denied because of social hurdles. UN 50- وباتت النساء بفضل حصولهن على المزيد من فرص العمل وتمتعهن بالاستقلال الاقتصادي قادرات على تأمين الحقوق التي يضمنها لهن الدستور ويحرمن منها بسبب العوائق الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more