"بالاستقلال الكامل" - Translation from Arabic to English

    • full independence
        
    • fully independent
        
    The facilitators enjoy full independence in the performance of their duties. UN ويتمتع الميسرون بالاستقلال الكامل في أداء واجباتهم.
    With your cooperation and collaboration, I hope to enable all delegations to work with full independence, sovereignty and freedom. UN وبتعاونكم وتضامنكم، يحدوني الأمل في أن تتمكن جميع الوفود من العمل بالاستقلال الكامل والسيادة والحرية.
    Paragraph 7: The State party should strengthen its efforts to ensure that the Commissioner for Human Rights enjoys full independence. UN الفقرة 7: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    The State party should ensure the prompt enactment of an adequate prosecution policy in order to ensure a fully independent complaint mechanism for victims of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الإسراع في وضع سياسة مناسبة للملاحقة القضائية بغية ضمان استفادة ضحايا التعذيب من آلية لتقديم الشكاوى تتمتع بالاستقلال الكامل.
    The State party should ensure the prompt enactment of an adequate prosecution policy in order to ensure a fully independent complaint mechanism for victims of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الإسراع في وضع سياسة مناسبة للملاحقة القضائية بغية ضمان استفادة ضحايا التعذيب من آلية لتقديم الشكاوى تتمتع بالاستقلال الكامل.
    Paragraph 7: The State party should strengthen its efforts to ensure that the Commissioner for Human Rights enjoys full independence. UN الفقرة 7: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that the Commissioner for Human Rights enjoys full independence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that the Commissioner for Human Rights enjoys full independence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    The Committee is concerned about the lack of full independence of the judiciary (art. 14, para. 1). UN 405- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تمتع القضاء بالاستقلال الكامل (الفقرة 1 من المادة 14).
    The Committee is concerned about the lack of full independence of the judiciary (art. 14, para. 1). UN 405- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تمتع القضاء بالاستقلال الكامل (الفقرة 1 من المادة 14).
    The concept of independent judiciary has been recognized by the Constitution that has further consolidated the judicial system, which enjoys full independence in its functioning in imparting justice and protecting the rights of the people. UN ويعترف الدستور بمبدأ استقلال القضاء، وقد دعَّم النظام القضائي، فبات يتمتع بالاستقلال الكامل في إقامة العدل وحماية حقوق الشعب.
    93. Guernsey is a Crown Dependency which enjoys full independence except for international relations and defence, which are the responsibility of the United Kingdom Government. UN ٣٩- وغيرنسي إقليم تابع للتاج، يتمتع بالاستقلال الكامل إلا فيما يتعلق بالعلاقات الدولية والدفاع، اللذين هما من مسؤولية حكومة المملكة المتحدة.
    The Office Français pour la Protection des Réfugiés et des Apatrides (OFPRA) is the sole institution which decides on asylum issues, with full independence and under the control of an independent jurisdiction (Cour nationale du droit d'asile). UN والمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، هو المؤسسة الوحيدة التي تنظر في قضايا اللجوء، وتتمتع بالاستقلال الكامل في كنف إشراف هيئة مستقلة (المحكمة الوطنية لقانون اللجوء).
    The State party should amend the Human Rights Commission Act to ensure that the Commission enjoys full independence, in line with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN ينبغي للدولة الطرف تعديل القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان لضمان تمتع اللجنة بالاستقلال الكامل بما يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    Allow for the full independence and effective functioning of the judiciary, the Attorney General's office and the Ministry of Justice, without any interference of the military in judicial or political affairs (Israel); UN 65-76- السماح بالاستقلال الكامل والسير الفعال للقضاء والنيابة العامة ووزارة العدل، من دون أي تدخل من جانب العسكريين في الشؤون القضائية أو السياسية (إسرائيل)؛
    40. To allow for the full independence and effective functioning of the Fiji Human Rights Commission to ensure that the fundamental rights and freedoms of all persons, including, inter alia, freedom of religion or belief, expression or opinion, association and peaceful assembly, are respected (Israel); UN 40- السماح للجنة حقوق الإنسان في فيجي بالاستقلال الكامل والأداء الفعال، بما يضمن احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، بما في ذلك حرية الدين، أو المعتقد أو التعبير، أو الرأي، وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي (إسرائيل)؛
    The people of Palestine have for too long had their dreams dashed by half-hearted measures and by each new peace process that fails to deliver a viable and fully independent Palestinian State. UN لقد تحطمت أحلام الشعب الفلسطيني لزمن طويل بسبب عدم اتخاذ تدابير جادة ولأن كل عملية سلام جديدة تخفق في إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء وتنعم بالاستقلال الكامل.
    In addition, the national statistical office should be fully independent and have a clear mandate for the collection, processing and dissemination of official statistics that is supported by a strong political commitment. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتمتع المكتب الإحصائي الوطني بالاستقلال الكامل وأن تسند له ولاية واضحة مدعومةً بالتزام سياسي قوي من أجل جمع الإحصاءات الرسمية ومعالجتها ونشرها.
    I wish to take this opportunity to reiterate that the courts of the Turkish Republic of Northern Cyprus are fully independent, as confirmed in several reports on human rights in " Cyprus " and, in this respect, are on a par with any independent judiciary found in all democratic countries. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد أن المحاكم في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية تتمتع بالاستقلال الكامل مثلما تأكد ذلك من العديد من التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان في " قبرص " وهي تقف على قدم المساواة في هذا الصدد مع أي جهاز قضائي في البلدان الديمقراطية.
    18. Mr. Berríos Martínez (Puerto Rican Independence Party) said that until such time as Puerto Rico achieved independence, it could not be said that Latin America was fully independent. UN 18 - السيد باريوس مارتينيز (حزب استقلال بورتوريكو): قال إنه ما لم تنل بورتوريكو الاستقلال فإنه لا يمكن القول بأن أمريكا اللاتينية تنعم بالاستقلال الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more