"بالاستقلال في" - Translation from Arabic to English

    • independent in
        
    • independence in
        
    • independence fighters in
        
    • autonomy of
        
    • independently
        
    • autonomy to
        
    • independent and
        
    • independence was made in
        
    The prosecutor is independent in performing professional duties on the conditions specified in the Act on Prosecution Authority. UN ويتمتع المدعي العام بالاستقلال في الاضطلاع بمهامه الوظيفية وفقاً للشروط المحددة في القانون المتعلق بسلطة الادعاء.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    With respect to the autonomy of political parties in terms of decision-making and equal representation of men and women, political parties enjoyed independence in decision making under the Constitution. UN وبالنسبة لاستقلال الأحزاب السياسية من حيث صنع القرار والمساواة في التمثيل بين الرجال والنساء، يلاحظ أن الأحزاب السياسية تحظى بالاستقلال في مجال اتخاذ القرار بحكم الدستور.
    Also noting the concern of the people of Puerto Rico regarding violent actions, including repression and intimidation, carried out in recent months against Puerto Rican independence fighters in Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقلق الذي يساور شعب بورتوريكو إزاء الأعمال العنيفة التي مورست في الأشهر الأخيرة ضد مواطني بورتوريكو المطالبين بالاستقلال في بورتوريكو، والتي شملت القمع والترهيب،
    At the same time, it was important to maintain technical neutrality and to ensure the autonomy of the parties. UN وفي الوقت نفسه، فمن المهم المحافظة على الحياد التكنولوجي وضمان تمتع الأطراف بالاستقلال في التصرف.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    He is independent in the exercise of his office and can only be released from duty at his own request or because of gross breach of duty. UN ويتمتع المفوض بالاستقلال في ممارسة مهامه ولا يُعفى من منصبه إلا بناء على طلب منه أو نتيجة إخلال جسيم بواجباته.
    Judges are independent in the exercise of their functions. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في ممارستهم لمهامهم.
    The Supreme Court has an independent budget and is independent in its activities. UN وللمحكمة العليا ميزانية مستقلة، وتتمتع المحكمة بالاستقلال في ممارسة أنشطتها.
    According to article 110 of the Constitution, judges were independent in the administration of justice and answered only to the law. UN وطبقا للمادة ٠١١ من الدستور، يتمتع القضاة بالاستقلال في إقامة العدل ولا يخضعون إلا للقانون.
    Judges are independent in the exercise of their functions, and no one may jeopardize their impartiality. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في ممارستهم لمهامهم، ولا يجوز لأحد أن يمس بنزاهتهم.
    The Commissioner is independent in the exercise of his/her office and can only be released from duty at his/her own request or because of gross breach of duty. UN ويتمتع بالاستقلال في ممارسة مهامه ولا يُعفى من منصبه إلا بناء على طلب منه أو نتيجة إخلال جسيم بواجباته.
    Cuban judges were independent in their function of delivering justice. UN ويتمتع القضاة الكوبيون بالاستقلال في وظيفة إقامة العدل المنوطة بهم.
    Tolerance is something that we all need in our everyday lives, something that makes our personalities free and allows us to be independent in our understanding of the world. UN أن التسامح شيء نحتاجه جميعا في حياتنا اليومية، وهو يجعل شخصياتنا حرة، ويسمح لنا بالاستقلال في فهمنا للعالم.
    functional, pertaining to independence in planning, resourcing, conducting and reporting on evaluation activities; and UN :: عنصر وظيفي يتعلق بالاستقلال في تخطيط الأنشطة التقييمية، وتحديد مواردها، وإجرائها، وإعداد تقاريرها؛
    The Commission had independence in carrying out its legal mandate. UN وتتمتع اللجنة بالاستقلال في الوفاء بولايتها القانونية.
    Noting the concern of the people of Puerto Rico regarding violent actions, including repression and intimidation, against Puerto Rican independence fighters in Puerto Rico, including those that have recently come to light through documents declassified by federal agencies of the United States, UN وإذ تحيط علما بالقلق الذي يساور شعب بورتوريكو إزاء أعمال العنف، التي تعرض لها مواطنون بورتوريكيون مطالبون بالاستقلال في بورتوريكو، والتي تشمل القمع والترهيب، ومن ذلك ما كشف مؤخرا استنادا إلى وثائق رفعت عنها وكالات اتحادية للولايات المتحدة صفة السرية،
    Noting the concern of the people of Puerto Rico regarding violent actions, including repression and intimidation, against Puerto Rican independence fighters in Puerto Rico, including those that have recently come to light through documents declassified by federal agencies of the United States, UN وإذ تحيط علما بالقلق الذي يساور شعب بورتوريكو إزاء أعمال العنف التي تعرض لها مواطنون بورتوريكيون مطالبون بالاستقلال في بورتوريكو، والتي تشمل القمع والترهيب، ومن ذلك ما كشف مؤخرا استنادا إلى وثائق رفعت عنها وكالات اتحادية للولايات المتحدة صفة السرية،
    That was no longer the case, and the judicial machinery was functioning independently. UN وأوضحت أن الأمور تغيرت وأن الجهاز القضائي يتمتع بالاستقلال في عمله.
    Equally important, the regional academies have the autonomy to design 20 per cent of their school curriculum, adapting it to local cultural specificities and needs. UN والأهم من ذلك هو أن الأكاديميات الجهوية تتمتع بالاستقلال في تصميم 20 في المائة من مناهجها الدراسية، مكيِّفة إياها مع الخصائص والاحتياجات الثقافية المحلية.
    When engaged in the business of the courts, judges are independent and subject only to the authority of the law. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في ممارسة وظائفهم ولا يخضعون إلاّ لسلطة القانون.
    14. The first proclamation of independence was made in San Salvador on 5 November 1811 by Father José Matías Delgado, who was a focal point for the ideas and movements that eventually led to Central American independence. UN 14- وأصدر القس خوسيه ماتياس دلغادو، الذي مثل عنصراً رئيسياً لتطور الأفكار والحركات التي أدت في نهاية الأمر إلى استقلال أمريكا الوسطى، أول إعلان بالاستقلال في سان سلفادور في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1811.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more