"بالاستقلال والنزاهة" - Translation from Arabic to English

    • independent and impartial
        
    • independence and impartiality
        
    It was essential that the Court should be free of all political influences if it was to be fully independent and impartial. UN وأفاد أنه من الأساسي أن تكون المحكمة حرة من جميع التأثيرات السياسية إذا كانت تتمتع بالاستقلال والنزاهة التامّين.
    4. The members of the Sub-Committee shall serve in their individual capacity, shall be independent and impartial and shall be available to serve the Sub-Committee effectively. UN ٤- يخدم أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الشخصية، ويلتزمون بالاستقلال والنزاهة وبالاستعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعالة.
    4. The members of the Sub-Committee shall serve in their individual capacity, shall be independent and impartial and shall be available to serve the Sub-Committee effectively. UN 4- يخدم أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية، ويلتزمون بالاستقلال والنزاهة وبالاستعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعالة.
    The Committee recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence in a particular case, unless it can be shown that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality. UN وتعيد اللجنة إلى الأذهان أنه يتعين عادة على محاكم الدول الأطراف في العهد أن تستعرض الوقائع والأدلة في قضية معينة، ما لم يمكن إظهار أن عملية تقييم الأدلة كانت تعسفية بشكل واضح أو أنها كانت تنطوي على إساءة تطبيق لأحكام العدالة، أو أن المحكمة قامت، على نحو آخر، بالإخلال بالتزامها بالاستقلال والنزاهة.
    In accordance with the terms of their statutes, international and internationalized criminal tribunals may exercise concurrent jurisdiction when national courts cannot offer satisfactory guarantees of independence and impartiality or are materially unable or unwilling to conduct effective investigations or prosecutions. UN ووفقاً للنظم الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية والمدولة، فإنه يمكن لها أن تمارس اختصاصاً مشتركاً عندما يتعذر على المحاكم الوطنية تقديم ضمانات مرضية فيما يتعلق بالاستقلال والنزاهة أو عندما تعوزها القدرة المادية على إجراء تحقيقات أو ملاحقات فعالة أو تكون غير راغبة في ذلك.
    4. The members of the Subcommittee shall serve in their individual capacity, shall be independent and impartial and shall be available to serve the Subcommittee effectively. UN ٤- يخدم أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية، ويلتزمون بالاستقلال والنزاهة وبالاستعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعالة.
    4. The members of the Sub-Committee shall serve in their individual capacity, shall be independent and impartial and shall be available to serve the Sub-Committee effectively. UN ٤- يخدم أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الشخصية، ويلتزمون بالاستقلال والنزاهة وبالاستعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعالة.
    4. The members of the Sub-Committee shall serve in their individual capacity, shall be independent and impartial and shall be available to serve the Sub-Committee effectively. UN ٤- يخدم أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية، ويلتزمون بالاستقلال والنزاهة وبالاستعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعالة
    4. The members of the Subcommittee shall serve in their individual capacity, shall be independent and impartial and shall be available to serve the Subcommittee effectively. UN 4- يخدم أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية، ويلتزمون بالاستقلال والنزاهة وبالاستعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعالة. المادة 5
    The lack of a properly functioning, independent and impartial judiciary continues to have an adverse effect on the enjoyment of human rights guaranteed to the Cambodian people by the Constitution, national laws and international human rights instruments to which Cambodia is a party. UN وما زال غياب جهاز قضائي يعمل كما ينبغي ويتسم بالاستقلال والنزاهة ما زال يؤثر سلبياً على التمتع بحقوق الإنسان التي يضمنها للشعب الكمبودي الدستور والقوانين الوطنية وصكوك حقوق الإنسان الدولية والتي كمبوديا طرف فيها.
    119. Prosecutors should at all times conduct themselves professionally and strive to be, and to be seen to be, independent and impartial. UN 119- وينبغي للمدعين العامين أن يسلكوا على الدوام سلوكاً مهنياً وأن يسعوا جاهدين إلى التحلي بالاستقلال والنزاهة والنظر إليهم على هذا الأساس.
    " The Security Council urges Member States, relevant United Nations bodies and agencies and other international agencies to provide the necessary technical and other assistance, as requested, to the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in the development of independent and impartial judicial systems. UN " ويحث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات الدولية اﻷخرى، على تقديم المساعدة التقنية اللازمة وغيرها من أشكال المساعدة إلى حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا من أجل إقامة نظامين قضائيين يتسمان بالاستقلال والنزاهة.
    “The Council urges Member States, relevant United Nations bodies and agencies and other international agencies to provide the necessary technical and other assistance, as requested, to the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in the development of independent and impartial judicial systems. UN " ويحث المجلس الدول اﻷعضاء وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات الدولية اﻷخرى، على تقديم المساعدة التقنية اللازمة وغيرها من أشكال المساعدة إلى حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا من أجل إقامة نظامين قضائيين يتسمان بالاستقلال والنزاهة.
    The Special Rapporteur is of the opinion that prosecutors should, at all times, conduct themselves in a profession manner and strive to be and be seen to be independent and impartial. UN وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي للمدعين العامين أن يسلكوا على الدوام سلوكاً مهنياً ويسعوا جاهدين إلى التحلي بالاستقلال والنزاهة والنظر إليهم على هذا الأساس().
    83.45. Establish the National Human Rights Commission, as soon as possible, which comprises independent and impartial Commissioners and which is compatible with the Paris Principles (Republic of Korea); UN 83-45- إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، في أقرب وقت ممكن، تضم مفوضين يتسمون بالاستقلال والنزاهة وتكون متوافقة مع مبادئ باريس (جمهورية كوريا)؛
    The Ethics Office, along with other offices, reminds UNDP personnel of the need for independence and impartiality as they seek to operate in often politically fragile or unstable environments. UN 71 - ويذكّر مكتب الأخلاقيات، وكذلك مكاتب أخرى، موظفي البرنامج الإنمائي بضرورة التحلّي بالاستقلال والنزاهة لأنهم يسعون للعمل في بيئات كثيرا ما تكون هشة أو غير مستقرة سياسيا.
    In this respect the State party quotes decisions of the Human Rights Committee in which the latter has stated inter alia that it is not within its powers or functions to evaluate the evidence in a case unless it can be ascertained that the court's decision was arbitrary or amounted to a denial of justice or that the judge otherwise violated his obligation of independence and impartiality. UN وفي هذا الخصوص، تستشهد الدولة الطرف بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي جاء فيها، ضمن جملة أمور، أنه ليس من صلاحياتها أو وظائفها أن تقيّم الأدلة المقدمة في قضية ما إلا إذا كان بإمكانها أن تتحقق من أن حكم المحكمة كان تعسفياً أو منطوياً على حرمان من العدالة أو أن القاضي قد أخل على نحو آخر بالتزامه بالاستقلال والنزاهة.
    In this respect the State party quotes decisions of the Human Rights Committee in which the latter has stated inter alia that it is not within its powers or functions to evaluate the evidence in a case unless it can be ascertained that the court's decision was arbitrary or amounted to a denial of justice or that the judge otherwise violated his obligation of independence and impartiality. UN وفي هذا الخصوص، تستشهد الدولة الطرف بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي جاء فيها، ضمن جملة أمور، أنه ليس من صلاحياتها أو وظائفها أن تقيّم الأدلة المقدمة في قضية ما إلا إذا كان بإمكانها أن تتحقق من أن حكم المحكمة كان تعسفياً أو منطوياً على حرمان من العدالة أو أن القاضي قد أخل على نحو آخر بالتزامه بالاستقلال والنزاهة.
    8.10 The Committee recalls that it is generally up to the courts of States parties to evaluate the facts and evidence in a particular case, and that it is not up to the Committee to review the evaluation, unless it can be ascertained that the court's evaluation was clearly arbitrary or amounted to denial of justice, or that the court had violated its obligation of independence and impartiality. UN 8-10 وتذكّر اللجنة بأن تقييم الوقائع والأدلة في قضية معيّنة يعود إلى محاكم الدول الأطراف عموماً، وليس من مسؤولية اللجنة مراجعة التقييم إلاّ إذا أمكن التيقّن من أن تقييم المحكمة كان على نحو واضح تعسفياً أو بلغ حد الحرمان من العدالة، أو أن المحكمة أخلّت بواجبها بالاستقلال والنزاهة().
    8.10 The Committee recalls that it is generally up to the courts of States parties to evaluate the facts and evidence in a particular case, and that it is not up to the Committee to review the evaluation, unless it can be ascertained that the court's evaluation was clearly arbitrary or amounted to denial of justice, or that the court had violated its obligation of independence and impartiality. UN 8-10 وتذكّر اللجنة بأن تقييم الوقائع والأدلة في قضية معيّنة يعود إلى محاكم الدول الأطراف عموماً، وليس من مسؤولية اللجنة مراجعة التقييم إلاّ إذا أمكن التيقّن من أن تقييم المحكمة كان على نحو واضح تعسفياً أو بلغ حد الحرمان من العدالة، أو أن المحكمة أخلّت بواجبها بالاستقلال والنزاهة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more