"بالاسكان" - Translation from Arabic to English

    • housing
        
    Meeting of the African Ministerial Conference on housing and Urban Development UN اجتماع مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالاسكان والتنمية الحضرية
    A complete listing of major Philippine laws on housing is presented in annex JJ. UN ويرد في المرفق ياء ياء قائمة كاملة بأهم القوانين الفلبينية المتعلقة بالاسكان.
    C. Government policies and strategies on housing UN جيم ـ السياسات والاستراتيجيات الحكومية المتعلقة بالاسكان
    G. Issues and challenges on housing UN زاي - القضايا والتحديات المتعلقة بالاسكان
    The latter is crucial because of the devolution of substantial powers to the local government units in the implementation of the socialized housing strategy of the Government. UN ويعتبر هذا العنصر اﻷخير حاسما بسبب تفويض سلطات كبيرة لوحدات الحكم المحلي في تنفيذ استراتيجية الحكومة المتصلة بالاسكان الاجتماعي.
    (ii) Market—related housing activities UN `٢` أنشطة السوق المتصلة بالاسكان
    These include housing assistance, which is the subject of a senior level taskforce examining options for housing reform. UN وهذه الخدمات تشمل المساعدة الخاصة بالاسكان التي تشكل الموضوع الذي تبحثه فرقة عمل رفيعة المستوى تدرس الخيارات فيما يخص إصلاح اﻹسكان.
    13. Effective monitoring of the situation with respect to housing is another obligation of immediate effect. UN 13- إن الرصد الفعال للحالة فيما يتعلق بالاسكان يمثل التزاما آخر ذا أثر فوري.
    It should be noted also that the right to equal treatment with respect to housing, access to reconstruction grants and loans, and to property compensation is guaranteed by existing Croatian law. UN وتجدر الاشارة أيضا إلى أن القانون الكرواتي الحالي يكفل الحق في المعاملة المتساوية فيما يتعلق بالاسكان وبالحصول على منح وقروض التعمير وبالحصول على تعويضات عن الممتلكات.
    Housing-finance mechanisms are being improved, the financial relations between central and local governments are being redefined, property rights are being developed and a housing information system is to be established. UN ويجري تحسين آليات التمويل الاسكاني وإعادة تحديد العلاقات المالية بين الحكومات المركزية والمحلية، وإعداد حقوق الملكية، وإنشاء نظام معلوماتي خاص بالاسكان.
    13. Effective monitoring of the situation with respect to housing is another obligation of immediate effect. UN ٣١- إن الرصد الفعال للحالة فيما يتعلق بالاسكان يمثل التزاما آخر ذا أثر فوري.
    13. Effective monitoring of the situation with respect to housing is another obligation of immediate effect. UN ٣١- إن الرصد الفعال للحالة فيما يتعلق بالاسكان يمثل التزاما آخر ذا أثر فوري.
    157. The Asian Coalition for housing Rights (ACHR) is primarily concerned with the shelter rights of the poor. It has sent international fact-finding teams to Hong Kong and the Republic of Korea on alleged housing rights violations and evictions. UN ١٥٧ - يعنى التحالف اﻵسيوي لحقوق الاسكان بصورة رئيسية بحق الفقراء في المأوى، حيث أوفد أفرقة دولية لتقصي الحقائق إلى هونغ كونغ وجمهورية كوريا بشأن ما زعم عن خرق للحقوق المتعلقة بالاسكان وعن الاخلاء القسري.
    (h) To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. UN )ح( التمتع بظروف معيشية ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بالاسكان والاصحاح والامداد بالكهرباء والماء، والنقل، والاتصالات.
    Philippine policies and strategies on housing gradually evolved through the years towards a better and more effective service delivery of housing to the population, especially those most in need. UN ٩٤٣ - تطورت السياسات والاستراتيجيات الفلبينية المتعلقة بالاسكان تدريجيا خلال السنوات لتتجه نحو تقديم خدمة اسكان أفضل وأكثر كفاءة للسكان، وخاصة لﻷشد احتياجا.
    Paragraph (b) of the guidelines (groups that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing) UN الفقرة ٣ )ب( من المبادئ التوجيهية )الفئات الضعيفة والمحرومة فيما يتعلق بالاسكان(
    The Fair housing Amendments Act of 1988 now provides the federal Government with substantially improved enforcement powers, the right to file suit on behalf of aggrieved parties in the Federal Court and the right to impose substantial monetary damages to defendants. UN وقانون التعديلات المتعلقة بالاسكان المنصف لعام ٨٨٩١ يخول اﻵن الحكومة الاتحادية سلطات انفاذ زيدت إلى حد كبير، والحق في اقامة الدعاوى نيابة عن اﻷطراف المتضررة وفي المحكمة الاتحادية والحق في فرض تعويضات نقدية كبيرة للمدعى عليهم.
    413. In connection with article 5 of the Convention, members requested further information on the impact of economic restructuring on the situation of different population groups, particularly with respect to housing and employment conditions and the development of Maori education. UN ١٣٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن أثر اعادة الهيكلة الاقتصادية بالنسبة لحالة مختلف الفئات السكانية، وخاصة فيما يتصل بالاسكان وأحوال العمالة والنهوض بتعليم الماووري.
    413. In connection with article 5 of the Convention, members requested further information on the impact of economic restructuring on the situation of different population groups, particularly with respect to housing and employment conditions and the development of Maori education. UN ١٣٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن أثر اعادة الهيكلة الاقتصادية بالنسبة لحالة مختلف الفئات السكانية، وخاصة فيما يتصل بالاسكان وأحوال العمالة والنهوض بتعليم الماووري.
    At the outset of the Aquino administration after the People Power Revolution of 1986, the Ministry of Human Settlements was abolished and replaced by the housing and Urban Development Coordinating Council (HUDCC) as the policy-making and coordinating body on housing and urban development. UN ٤٥٣ - وفي بداية ادارة أكينو بعد ثورة سلطة الشعب عام ٦٨٩١، ألغيت وزارة المستوطنات البشرية وحل محلها مجلس تنسيق الاسكان والتنمية الحضرية باعتباره الهيئة التنسيقية وصانعة السياسة فيما يتعلق بالاسكان والتنمية الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more