"بالاشتراء بواسطة" - Translation from Arabic to English

    • in procurement by means
        
    1. The procuring entity may engage in procurement by means of restricted tendering in accordance with article 45 of this Law when: UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة، وفقاً للمادة 45 من هذا القانون، عندما:
    1. A procuring entity may engage in procurement by means of two-stage tendering in accordance with article 48 of this Law where: UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة على مرحلتين وفقاً للمادة 48 من هذا القانون، عندما:
    (1) The procuring entity may engage in procurement by means of restricted tendering in accordance with article 44 of this Law when: UN (1) يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة، وفقا للمادة 44 من هذا القانون، عندما:
    (1) A procuring entity may engage in procurement by means of two-stage tendering in accordance with article 47 of this Law where: UN (1) يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة على مرحلتين وفقا للمادة 47 من هذا القانون، عندما:
    1. A procuring entity may engage in procurement by means of an electronic reverse auction in accordance with the provisions of chapter VI of this Law, under the following conditions: UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية وفقاً لأحكام الفصل السادس من هذا القانون، بالشروط التالية:
    2. Where the procuring entity engages in procurement by means of request for quotations in accordance with paragraph 2 of article 29 of this Law, it shall UN 2- عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة طلب عروض أسعار وفقاً للفقرة 2 من المادة 29 من هذا القانون، تطلب الجهة المشترية عروض الأسعار من أكبر عدد ممكن عملياً
    3. Where the procuring entity engages in procurement by means of competitive negotiations in accordance with paragraph 4 of article 30 of this Law, it shall engage in negotiations with a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition. UN 3- عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة التفاوض التنافسي وفقاً للفقرة 4 من المادة 30 من هذا القانون، تُجري مفاوضات مع عدد كاف من المورِّدين أو المقاولين ضماناً للتنافس الفعال.
    3. The procuring entity may engage in procurement by means of request for proposals without negotiation in accordance with article 47 of this Law where the procuring entity needs to consider the financial aspects of proposals separately and only after completion of examination and evaluation of the quality and technical aspects of the proposals. UN 3- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، وفقاً للمادة 47 من هذا القانون، عندما يَلزَم أن تدرس الجهة المشترية الجوانب المالية من الاقتراحات على نحو منفصل وبحيث لا تدرسها إلاَّ بعد الانتهاء من فحص وتقييم جوانب الاقتراح النوعية والتقنية.
    (1) A procuring entity may engage in procurement by means of an electronic reverse auction in accordance with the provisions of chapter VI of this Law, under the following conditions: UN (1) يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية وفقا لأحكام الفصل السادس من هذا القانون، بالشروط التالية:
    (3) Where the procuring entity engages in procurement by means of competitive negotiations in accordance with article 29 (4) of this Law, it shall engage in negotiations with a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition. UN (3) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة التفاوض التنافسي وفقا للمادة 29 (4) من هذا القانون، تُجري مفاوضات مع عدد كاف من المورِّدين أو المقاولين ضمانا للتنافس الفعال.
    2. [Subject to approval by the [name of the organ designated by the enacting State to issue the approval]], a procuring entity may engage in procurement by means of request for proposals with dialogue in accordance with article 49 of this Law where: UN 2- [رهنا بموافقة [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة التي تحددها الدولة المشترعة باعتبارها الهيئة المسؤولة عن إصدار الموافقة]]،() يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة طلب الاقتراحات المقترن بحوار وفقاً للمادة 49 من هذا القانون، في الحالات التالية:
    1. (a) When the procuring entity engages in procurement by means of restricted tendering on the grounds specified in paragraph 1 (a) of article 29 of this Law, it shall solicit tenders from all suppliers and contractors from which the subject matter of the procurement is available; UN 1- (أ) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة بناءً على الأسباب المبيّنة في الفقرة 1 (أ) من المادة 29 من هذا القانون، تلتمس العطاءات من جميع المورِّدين والمقاولين المتاح لديهم الشيء موضوع الاشتراء؛
    (b) When the procuring entity engages in procurement by means of restricted tendering on the grounds specified in paragraph 1 (b) of article 29 of this Law, it shall select suppliers or contractors from which to solicit tenders in a non-discriminatory manner, and it shall select a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition. UN (ب) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة بناءً على الأسباب المبيّنة في الفقرة 1 (ب) من المادة 29 من هذا القانون، تختار المورِّدين أو المقاولين الذين تلتمس منهم العطاءات على نحو غير تمييزي، وتختار عدداً كافياً من المورِّدين أو المقاولين ضماناً للتنافس الفعال.
    (3) The procuring entity may engage in procurement by means of request for proposals without negotiation in accordance with article 46 of this Law where the procuring entity needs to consider the financial aspects of proposals separately and only after completion of examination and evaluation of quality and technical aspects of the proposals. UN (3) يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، وفقا للمادة 46 من هذا القانون، عندما يَلزَم أن تدرس الجهة المشترية الجوانب المالية من الاقتراحات على نحو منفصل وذلك ليس قبل الانتهاء من فحص وتقييم جوانب الاقتراح التقنية والمتعلقة بالنوعية.
    (1) (a) When the procuring entity engages in procurement by means of restricted tendering on the grounds specified in article 28 (1) (a) of this Law, it shall solicit tenders from all suppliers and contractors from which the subject matter of the procurement is available; UN (1) (أ) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة بناءً على الأسباب المبيّنة في المادة 28 (1) (أ) من هذا القانون، تلتمس العطاءات من جميع المورِّدين والمقاولين المتاح لديهم الشيء موضوع الاشتراء؛
    (b) When the procuring entity engages in procurement by means of restricted tendering on the grounds specified in article 28 (1) (b) of this Law, it shall select suppliers or contractors from which to solicit tenders in a non-discriminatory manner, and it shall select a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition. UN (ب) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة بناءً على الأسباب المبيّنة في المادة 28 (1) (ب) من هذا القانون، تختار المورِّدين أو المقاولين الذين تلتمس منهم العطاءات على نحو غير تمييزي، وتختار عدداً كافياً من المورِّدين أو المقاولين لضمان تنافس فعال.
    (2) Where the procuring entity engages in procurement by means of request for quotations in accordance with article 28 (2) of this Law, it shall request quotations from as many suppliers or contractors as practicable, but from at least three. UN (2) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة طلب عروض أسعار وفقا للمادة 28 (2) من هذا القانون، تطلب الجهة المشترية عروض الأسعار من أكبر عدد ممكن عملياً من المورِّدين أو المقاولين، على ألاّ يقلّ عددهم عن ثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more