"بالاشتراك مع إدارة" - Translation from Arabic to English

    • in conjunction with the Department
        
    • jointly with the Department
        
    • together with the Department
        
    • in conjunction with the Administration
        
    • jointly organized with the Department
        
    • in association with the Department
        
    • in conjunction with the Departments
        
    • and the Department
        
    • with the Department of
        
    • in partnership with the Department
        
    Training of 400 mission and Headquarters staff in procurement and contracting in conjunction with the Department of Field Support UN تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات والتعاقد بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    The Department of Peacekeeping Operations, in conjunction with the Department of Management, is in the process of engaging the services of a consultant for the project. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الإدارية، بتعيين مستشار للمشروع.
    Weekly briefings to intergovernmental bodies with troop-contributing and police-contributing countries on the implementation of security policies jointly with the Department of Safety and Security UN تقديم إحاطات أسبوعية إلى الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة عن تنفيذ السياسات الأمنية بالاشتراك مع إدارة شؤون السلامة والأمن
    Similar projects were implemented jointly with the Department of Palestinian Affairs and camp committees in Amman New, Baqa’a, Irbid and Zarqa camps. UN ونفذت مشاريع مماثلة بالاشتراك مع إدارة الشؤون الفلسطينية ولجان المخيمات في مخيمات عمان الجديد والبقعة وإربد والزرقاء.
    The association, together with the Department of Sports and Recreation, has embarked on a countrywide sensitization of women and girls on sports. UN وقد عكفت الرابطة، بالاشتراك مع إدارة الألعاب الرياضية والترفيه، على إذكاء وعي النساء والبنات بالألعاب الرياضية في جميع أنحاء البلد.
    79. The Board previously recommended that UNDP, in conjunction with the Administration of the United Nations, review the funding mechanism and targets for liabilities for end-of-service and post-retirement benefits. UN 79 - أوصى المجلس من قبل() بأن يستعرض البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لالتزاماتها.
    Training of 400 mission and Headquarters staff in procurement and contracting in conjunction with the Department of Field Support UN :: تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات والتعاقد بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    Management and training for 90% of incumbent chiefs of procurement offices and/or designated officials in conjunction with the Department of Field Support UN تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات والتعاقد بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    :: Coordination of the liquidation of field missions by the Global Service Centre in conjunction with the Department of Field Support UN :: تنسيق تصفية البعثات الميدانية من قبل مركز الخدمات العالمي بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    234. In paragraph 143, the Board recommended that UNRWA, in conjunction with the Department of Internal Oversight Services implement the recommendations of the peer review process. UN 234 - وفي الفقرة 143، أوصى المجلس بأن تنفذ الأونروا بالاشتراك مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي أسفرت عنها عملية استعراض الأقران.
    Working in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs could make a crucial contribution to consolidating development and institution-building in the interest of preventing recurring crises. UN ويمكن لإدارة الشؤون السياسية بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، أن تسهم على نحو حاسم في توطيد جهود التنمية وبناء المؤسسات من أجل منع تكرر نشوب الأزمات.
    The draft guidelines for acquisition of security equipment and services have been developed and will be finalized in conjunction with the Department of Safety and Security. UN جرى إعداد مشروع مبادئ توجيهية لاقتناء معدات وخدمات أمنية وسيجري وضعها في شكلها النهائي بالاشتراك مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    The observance, organized jointly with the Department of Public Information, included a video presentation and seminar on the theme. UN وتضمنت الاحتفالات، التي نُظّمت بالاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام، عرض شريط فيديو وحلقة دراسية عن الموضوع.
    Since then, UNEP had supported the secretariat of the Marrakech Process, jointly with the Department of Economic and Social Affairs. UN ومنذ ذلك الوقت، ما برح برنامج الأمم المتحدة للبيئة يدعم أمانة عملية مراكش بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Criminal Justice Assessment Toolkit was developed jointly with the Department of Peacekeeping Operations, and joint training will be conducted with the United Nations Development Programme. UN وقد وضعت مجموعة مواد تقييم العدالة الجنائية بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وسيجري تدريب مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    These activities, including those undertaken jointly with the Department of Public Information, have steadily increased since the relocation of ESCWA to Beirut. UN وهذه الأنشطة بما فيها الأنشطة التي يُضطلع بها بالاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام، قد زادت زيادة ثابتة منذ انتقال الإسكوا إلى بيروت.
    together with the Department of Peacekeeping Operations, it had initiated a weeklong training programme for public information officials. UN وقد بدأت بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا تدريبيا مدته أسبوع واحد لمسؤولي الإعلام.
    The Public Notice has been put in place together with the Department for Family Policies allocating a financing of Euro18,000,000.00. UN ووضع الإشعار العام بالاشتراك مع إدارة سياسات الأسرة مع تخصيص تمويل قدره 18 مليون يورو.
    5. In paragraph 62, the Board reiterated its recommendation that UNFPA, in conjunction with the Administration of the United Nations and of other funds and programmes, review the funding mechanism for its liability for end-of-service and post-retirement benefits. UN 5 - في الفقرة 62، كرّر المجلس توصيته بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة وإدارات الصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Designing of human rights modules to be included in staff training programmes organized at the College; two training courses a year jointly organized with the Department of Peacekeeping Operations, UNHCR and the United Nations Staff College Project for trainers of military and police peacekeepers; UN وتنظيم برنامجين تدريبيين سنويا بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة لمدربي حفظة السلام العسكريين والمدنيين؛
    The NGO Relations Cluster serves the informational needs of the NGO community in association with the Department of Public Information. UN تلبي مجموعات العلاقات مع المنظمات غير الحكومية احتياجات المنظمات غير الحكومية إلى المعلومات بالاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام.
    Evaluation, in conjunction with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, of potential candidates for the roster of public information specialists qualified for deployment in United Nations peacekeeping operations UN إجراء تقييم، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، للمرشحين الذين يمكن إدراجهم في سجل أخصائيي الإعلام المؤهلين من أجل إيفادهم إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    65. The Office of the Special Representative and the Department of Peacekeeping Operations have jointly developed an online training tool for rank and file soldiers deployed in NATO operations. UN 65 - وقام مكتب الممثلة الخاصة، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بوضع أداة تدريبية على الإنترنت من أجل الجنود الذين جرى نشرهم في عمليات الناتو.
    It has continued to work in partnership with the Department of Field Support on the rostering and selection of candidates for the human rights components of peace missions. UN وواصلت المفوضية العمل بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني على إعداد قوائم المرشحين لعناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام واختيارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more