"بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • in conjunction with UNDP
        
    • jointly with UNDP
        
    • together with UNDP
        
    • and UNDP
        
    • in partnership with UNDP
        
    • jointly by UNDP
        
    30. In paragraph 178, the Board of Auditors recommended that UNFPA, in conjunction with UNDP, expedite its efforts to develop and put into operation all exception/monitoring reports. UN 30 - في الفقرة 178، أوصى المجلس بأن يُسرع الصندوق جهوده الرامية إلى وضع تقارير خاصة بالاستثناءات/الرصد والعمل بها، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    551. In paragraph 184 of the report, UNFPA agreed with the Board's recommendation that, in conjunction with UNDP and after assessing financial requirements, it implement firewall security at all country offices according to the recommended minimum standards for desktop and network environments. UN 551- في الفقرة 184 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يقوم، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وبعد تقدير الاحتياجات المالية، بتركيب نظم حواجز الحماية للحواسيب في جميع المكاتب القطرية وفقا للقواعد الدنيا الموصى بها في بيئات الحاسوب المكتبي والشبكات.
    583. In paragraph 181 of its report, the Board recommended that UNFPA, in conjunction with UNDP, reconsider activation of the audit trail function, taking into account the benefits and effect it would have on the operations of the Atlas system. UN 583- في الفقرة 181 من تقريره، أوصى المجلس بأن يعيد الصندوق النظر، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تنشيط آلية سجل المراجعة، آخذا في اعتباره ما سيكون لها على عمليات نظام أطلس من فوائد وتأثير.
    Regional programmes and country programmes are formulated and implemented jointly with UNDP. UN (د) صياغة وتنفيذ البرامج الإقليمية والبرامج القطرية بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    The total number of programmes with UNDP grew to more than thirty, reflecting the deliberate choice of UNCDF to programme together with UNDP. UN وارتفع مجموع البرامج المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أكثر من ثلاثين، وهو ما يعكس الاختيار المقصود للصندوق المتمثل في القيام بالبرمجة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    In this context, OHCHR participated in an international conference on the follow-up of the universal periodic review recommendations, organized by Bahrain and UNDP in November 2008. UN وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في مؤتمر دولي نظمته البحرين بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. بشأن متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    6. UNFPA, in partnership with UNDP and UNOPS, took a number of measures to reduce the impact of the upgrade process on the organization and a risk mitigation plan was prepared by the partner agencies, including scheduling the upgrade at a time when the number of transactions in Atlas is traditionally low. UN 6 - واتخذ الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عدداً من التدابير للحد من أثر عملية التحسين على المنظمة، وأعدت هذه الوكالات خطة للتخفيف من المخاطر تتضمن تنفيذ عملية التحسين في الفترة التي يقل فيها عادة عدد المعاملات المنفذة باستخدام نظام أطلس.
    572. In paragraph 184, the Board recommended and UNFPA agreed, in conjunction with UNDP, and after assessing financial requirements, to implement firewall security at all country offices according to the recommended minimum standards for desktop and network environments. UN 572- في الفقرة 184، أوصى المجلس بأن يعمل الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وبعد تقدير الاحتياجات المالية، على تنفيذ برامج الحماية الأمنية للحواسيب في جميع المكاتب القطرية وفقا للقواعد الدنيا الموصى بها لنظم الحواسيب المكتبية والشبكات، وقد وافق الصندوق على التوصية.
    619. In paragraph 314, the Board recommended and UNFPA agreed, in conjunction with UNDP and UNOPS, to intensify its efforts to finalize the fraud prevention strategy and fraud policy statement. UN 619- في الفقرة 314، أوصى المجلس بأن يعمل الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، على تكثيف جهوده للانتهاء من وضع استراتيجية منع الغش وإعداد بيان السياسة العامة في مجال منع الغش، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    731. In paragraph 161, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it initiate, in conjunction with UNDP and UNFPA, an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls of the Atlas system as soon as possible. UN 731- في الفقرة 161، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالشروع في إجراء تقييم شامل ومستقل لمرحلة ما بعد التنفيذ لطريقة إعداد الضوابط الداخلية المدمجة في نظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن.
    32. In paragraph 184, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors that, in conjunction with UNDP, and after assessing financial requirements, it implement firewall security at all country offices according to the recommended minimum standards for desktop and network environments. UN 32 - في الفقرة 184، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وبعد تقييم الاحتياجات المالية، على تنفيذ برمجيات حماية الحواسيب ضد الاختراق في جميع المكاتب القطرية، وفقا للحدود الدنيا الموصى بها لبيئات الحاسوب المكتبي والشبكات.
    57. In paragraph 314, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors, in conjunction with UNDP and UNOPS, to intensify its efforts to finalize the fraud prevention strategy and fraud policy statement. UN 57 - في الفقرة 314، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، على تكثيف جهوده للانتهاء من وضع استراتيجية منع الغش وإصدار بيان عن السياسة المتعلقة بالغش.
    429. UNFPA, in conjunction with UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), and in agreement with the Board, retained the previous year's census data in its 2012 actuarial evaluation. UN 429 - وتبقى صندوق السكان، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، على بيانات تعداد السنة السابقة في تقييمه الاكتواري لعام 2012.
    556. In paragraphs 12 (f) and 152, the Board recommended and UNFPA agreed, in conjunction with UNDP and UNOPS, to initiate an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls for the Atlas system as soon as possible. UN 556- في الفقرتين 12 (و) و 152، أوصى المجلس الصندوق بالبدء في أقرب وقت ممكن، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، في إجراء تقييم شامل ومستقل بعد دخول نظام أطلس طور التشغيل لطريقة إعداد وفعالية الضوابط الداخلية المدمجة في ذلك النظام.
    This recommendation was not considered as having been implemented by 2012 because UNFPA, in conjunction with UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), and in agreement with the Board of Auditors, retained the previous year's census data in its 2012 actuarial evaluation. UN ولم يُعتَبر أن تنفيذ هذه التوصية قد تم في عام 2012، بأن صندوق السكان قد أبقى، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وبالاتفاق مع مجلس مراجعي الحسابات، على بيانات تعداد السنة السابقة في تقييمه الاكتواري لعام 2012.
    UNV sees this platform as an opportunity to reach out to professional evaluators and results-based management experts willing to volunteer within an evaluation capacity development scheme or programme that could be developed jointly with UNDP. UN ويرى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن هذا المحفل فرصة للوصول إلى خبراء التقييم المهنيين وخبراء الإدارة القائمة على النتائج، الذين هم على استعداد للتطوع في تقييم خطة أو برنامج تنمية قدرات التقييم الذي يمكن تطويره بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    The Board requests UNICEF, jointly with UNDP and UNFPA, to make further proposals to improve and streamline the current harmonized country programme approval procedure, as stipulated in Board decision 2005/9. UN والمجلس يطلب أن تقدم اليونيسيف، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، مقترحات أخرى لتحسين، وتبسيط، الإجراء الحالي المنسق لاعتماد البرامج القطرية حسبما ينص عليه مقرر المجلس 2005/9.
    The total number of approved joint programmes with UNDP grew to about forty in 2007, reflecting the deliberate choice of UNCDF to programme together with UNDP. UN وفي سنة 2007، ارتفع مجموع البرامج المعتمدة والمشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى نحو أربعين برنامجا، وهو ما يعكس اختيار الصندوق عن قصد القيام بالبرمجة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    In this context, the efforts undertaken by DOS together with UNDP and UNICEF on implementation of the harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) have proven very timely and useful. UN وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    55. in partnership with UNDP and Projet d'appui au processus électoral en Republique democratique du Congo, MONUC has produced several video clips on the electoral process in the five national languages. They are being widely broadcast locally by 30 national television stations. UN 55 - قامت البعثـة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومشروع دعم العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بإنتاج العديد من أفلام الفيديو القصيرة عن العملية الانتخابية باللغات الوطنية الخمس، ويجري بثها محليا على نطاق واسع عبر 30 محطة تلفزيونية وطنية.
    A certification course in finance has also been developed jointly by UNDP and UNFPA. UN كما تم تنظيم دورة دراسية يمنح المشاركون فيها شهادة في الشؤون المالية بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more