"بالاشتراك مع البنك الدولي" - Translation from Arabic to English

    • jointly with the World Bank
        
    • together with the World Bank
        
    • in conjunction with the World Bank
        
    • in partnership with the World Bank
        
    • in association with the World Bank
        
    • World Bank jointly launched
        
    • and the World Bank
        
    jointly with the World Bank, UNESCO launched a programme for improving the learning perspective for primary education in rural Africa in six African countries. UN وباشرت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي بتنفيذ برنامج لتحسين إمكانيات التعلّم في المرحلة الابتدائية في المناطق الريفية الواقعة في ستة بلدان أفريقية.
    A newly implemented project on the International Comparison Programme (ICP) in ESCWA countries was undertaken jointly with the World Bank. UN وأنجز بالاشتراك مع البنك الدولي مشروع جديد لبرنامج المقارنة الدولي في بلدان اللجنة.
    To achieve this, UNHCR, together with the World Bank and UNDP, urged the Government to work on a long-term development plan which could benefit both refugees and internally displaced persons. UN وتحقيقاً لذلك، حثت المفوضية، بالاشتراك مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الحكومة على تنفيذ خطة تنمية طويلة الأجل يمكن أن تُفيد اللاجئين والمشردين داخلياً على السواء.
    The authorities, together with the World Bank, have issued limited invitations to bid. UN جرى بالاشتراك مع البنك الدولي القيام بعمليات محدودة للدعوة الى تقديم عطاءات.
    In this connection, we make a pressing appeal to the international community to support the programme of reconstruction and national reconciliation which the Comorian Government has drawn up in conjunction with the World Bank. UN وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي بقوة أن يؤيد برنامج التعمير والمصالحة الوطنية الذي وضعته حكومة جزر القمر بالاشتراك مع البنك الدولي.
    The Programme is working increasingly in partnership with the World Bank and bilateral donors in these projects. UN ويعمل البرنامج بصورة متزايدة بالاشتراك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في هذه المشاريع.
    A landmark in this process was a round table in the first week of 1999, convened at the Brookings Institution in Washington by UNHCR in association with the World Bank. UN ومن أبرز ما جرى في هذه العملية عقد مائدة مستديرة في الأسبوع الأول من عام 1999 في مؤسسة بروكينغنز في واشنطن نظمتها المفوضية بالاشتراك مع البنك الدولي.
    This operation, which is being carried out jointly with the World Bank, is proceeding normally. UN وتسير هذه العملية التي تمت بالاشتراك مع البنك الدولي في مجراها المعتاد.
    The pilot project following the concept worked out jointly with the World Bank will be introduced soon at the national level. UN وسينفذ على الصعيد المحلي في القريب العاجل المشروع التجريبي القائم على مفهوم صمم بالاشتراك مع البنك الدولي.
    The report on crime, violence and development in the Caribbean was published by UNODC jointly with the World Bank. UN 18- وأصدر المكتب بالاشتراك مع البنك الدولي التقرير عن الجريمة والعنف والتنمية في منطقة الكاريبـي.
    In the Aral Sea basin, UNDP, jointly with the World Bank and UNEP, promoted the sustainable use of land and water resources for the enhancement of the economic and social development of the Central Asian republics. UN ففي حوض بحر اﻵرال، عمل البرنامج اﻹنمائي بالاشتراك مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تشجيع الاستخدام المستدام لﻷراضي وموارد المياه من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جمهوريات آسيا الوسطى.
    46. The Fund was also working jointly with the World Bank to implement the enhanced Heavily Indebted Poor Country Initiative. UN 46 - كما أن الصندوق كان يعمل بالاشتراك مع البنك الدولي على تنفيذ المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Training workshops were organized in a number of regions jointly with the World Bank in support of a reduced information approach to improve the country coverage of international comparison data. UN ونُظمت حلقات عمل تدريبية في عدد من المناطق بالاشتراك مع البنك الدولي دعما لنهج يقوم على معلومات أقل لتحسين تغطية البلدان ببيانات المقارنات الدولية.
    Similarly, UNESCO, together with the World Bank and UNDP, extended assistance in 1998 to the Government of Senegal in the preparation of a 10-year programme on basic education. UN كما قامت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي والبرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة في عام 1998 إلى حكومة السنغال لإعداد برنامج عشري للتعليم الأساسي.
    Moreover, together with the World Bank, the Fund has created a framework for collaborative action with other multilateral institutions and bilateral creditors to resolve the external debt problems of the heavily indebted poor countries. UN وعلاوة على ذلك، قام الصندوق بالاشتراك مع البنك الدولي بإنشاء إطار للعمل التعاوني مع المؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والدائنين الثنائيين لحل مشاكل الديون الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    together with the World Bank and the African Development Bank, UNDP would also support the work of the Ministry of Fisheries and Marine Resources in managing the rich marine resources located within the 200-mile exclusive economic zone. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بتدعيم أعمال وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية في إدارة الموارد البحرية الغنية الواقعة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة البالغة 200 ميل.
    UNESCO, together with the World Bank and UNICEF, continued to provide technical support to strengthen the capacity of the Government's education management information system. UN وواصلت اليونسكو، بالاشتراك مع البنك الدولي واليونيسيف، تقديم الدعم التقني لتعزيز قدرة نظام الحكومة لمعلومات إدارة التعليم.
    The second relates to the seminar which was supposed to have been held in conjunction with the World Bank and which the Bank was prepared to organize as long as two years ago. UN وتتصل المسألة الثانية بالحلقة الدراسية التي كان من المفروض أن تعقد بالاشتراك مع البنك الدولي والتي كان البنك مستعدا لتنظيمها منذ سنتين.
    On World Food Day, in October 1999, a media campaign was organized in conjunction with the World Bank that highlighted the work of the University in the area of soil conservation. UN وفي اليوم العالمي للغذاء في تشرين الأول/أكتوبر 1999 نُظمت حملة بالاشتراك مع البنك الدولي ألقت الضوء على دور الجامعة في مجال الحفاظ على التربة.
    142. This program elaborated in conjunction with the World Bank and the IMF is designed to run for five to seven years. UN 142 - وقد صمم هذا البرنامج الذي أعد بالاشتراك مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لكي يدار لمدة تتراوح من خمس الى سبع سنوات.
    Complementing the WASRAP, the GM has, in partnership with the World Bank, developed the programme Promoting Rainfed Agriculture in West Asia and North Africa (WANA Programme). UN ولاستكمال برنامج العمل دون الإقليمي المذكور، أعدت الآلية العالمية بالاشتراك مع البنك الدولي برنامج تشجيع الزراعة المطرية في غرب آسيا و شمال أفريقيا بتكلفة بلغت حوالي 5.5 ملايين دولار أمريكي.
    The Handbook was subsequently used as a basis for a UNDP-funded technical cooperation project on the Expansion of Foreign Direct Investment and Trade in Services (EFDITS), implemented in partnership with the World Bank. UN واستخدم هذا " الدليل " فيما بعد كأساس لمشروع تعاون تقني ممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن " التوسع في الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في الخدمات " نفذ بالاشتراك مع البنك الدولي.
    A landmark in this process was a round table in the first week of 1999, convened at the Brookings Institution in Washington by UNHCR in association with the World Bank. UN ومن أبرز ما جرى في هذه العملية عقد مائدة مستديرة في الأسبوع الأول من عام 1999 في مؤسسة بروكينغنز في واشنطن نظمتها المفوضية بالاشتراك مع البنك الدولي.
    4. On World Health Day 2004, the World Health Organization (WHO) and the World Bank jointly launched the World Report on Road Traffic Injury Prevention. UN 4 - وفي يوم الصحة العالمي لعام 2004، أصدرت منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع البنك الدولي التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    It was supported by an innovative fund facility established jointly by the United Nations and the World Bank and designed to build on the respective strengths of each organization. UN وتلقى هذا النهج دعما من مبتكر أنشأته الأمم المتحدة بالاشتراك مع البنك الدولي للاستفادة من مواطن القوة لدى كل منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more