43. On 29 May 2013, the Working Group transmitted one urgent appeal to the Government, jointly with three other special procedures mechanisms, concerning the alleged incommunicado detention of Mr. Shawki Ahmad Sharif Omar at an unknown location. | UN | 43- في 29 أيار/مايو 2013، أحال الفريق العامل نداءً عاجلاً إلى الحكومة، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن ادعاء الحبس الانفرادي للسيد شوقي أحمد شريف عمر في مكان مجهول. |
Similarly, training programmes on climate change drawn up jointly with three subregional specialized institutions in Africa, Latin America and the Pacific region had been followed by interregional cooperation. | UN | وبالمثل، فإن برامج التدريب في مجال تغير المناخ التي وضعت بالاشتراك مع ثلاث منظمات متخصصة دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادىء أعقبها قيام تعاون أقاليمي. |
The Working Group transmitted, jointly with three other special procedures mechanisms, one urgent appeal on 27 December 2013 to the Government of Egypt. | UN | 59- أحال الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً في 27 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى حكومة مصر. |
On 11 May 2010, the Working Group, jointly with three other special procedures mechanisms, sent an urgent appeal to the Government concerning the alleged arrest of a group of between 400 and 700 men by the Iraqi Army in the Mosul region and their further transfer and abusive treatment in a secret detention facility near Baghdad. | UN | 261- في 11 أيار/مايو 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً إلى الحكومة بخصوص ادعاء توقيف الجيش العراقي مجموعة من الرجال، يتراوح عدد أفرادها بين 400 و700 رجل، في منطقة الموصل ثم نقلهم إلى مرفق احتجاز سري بالقرب من بغداد وإساءة معاملتهم فيه. |
Organized, together with three international and seven local organizations, the 2010 Joint World Conference on Social Work and Social Development, held from 10 to 14 June 2010. | UN | نظم، بالاشتراك مع ثلاث منظمات دولية وسبع منظمات محلية، المؤتمر العالمي المشترك لعام 2010 والمعني بالعمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية الذي عقد في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2010. |
17. On 25 June 2013 the Working Group transmitted another urgent appeal to the Government, jointly with three other special procedures mechanisms, concerning the alleged enforced disappearance of Mr. Anwarul Islam Masum. | UN | 17- وفي 25 حزيران/يونيه 2013، أحال الفريق العامل نداء عاجلاً آخر إلى الحكومة، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن ادعاء الاختفاء القسري للسيد أنوار الإسلام معصوم. |
The communication concerned a prompt intervention letter sent jointly with three other special procedures mechanisms, concerning allegations of attempted murder against Ms. Norma Esther Andrade on 3 February 2012. | UN | وهي تتعلق برسالة طلب تدخل فوري وُجِّهت إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة بشأن ادعاءات تتعلق بمحاولة قتل السيدة نورما إيستر أندراد في 3 شباط/فبراير 2012. |
21. On 16 July 2013, the Working Group, jointly with three other special procedures mechanisms, transmitted a general allegation to the Government concerning reports of flagrant and systematic human rights violations in the Central African Republic. | UN | 21- في 16 تموز/يوليه 2013، أحال الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، إدعاء عاماً إلى الحكومة يتعلق بتقارير عن وجود انتهاكات صارخة ومنهجية لحقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
39. On 18 April 2013, the Working Group, jointly with three other special procedures mechanisms, issued a press release concerning the trial for genocide and crimes against humanity of Mr. Ríos Montt and Mr. Rodríguez Sánchez. | UN | 39- في 18 نيسان/أبريل 2013، أصدر الفريق العامل، بلاغاً صحفياً بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، يتعلق بمحاكمة السيد ريوس مونت والسيد رودريغيس سانتشيس لارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية. |
On 27 February 2013, the Working Group, jointly with three other special procedures mechanisms, issued a press release concerning allegations of serious human rights violations, including enforced disappearances, in the context of an extensive labour camp system, also known as kwan-li-so, for political prisoners. | UN | 42- في 27 شباط/فبراير 2013، أصدر الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بياناً صحفياً يتعلق بادعاءات بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، تشمل حالات اختفاء قسري، في سياق نظام واسع النطاق لمعسكرات العمل يُعرف أيضاً باسم كوان - لي - سو بخصوص السجناء السياسيين. |
On 10 December 2012, the Working Group transmitted a prompt intervention letter, jointly with three other special procedures mechanisms, concerning the alleged arrest of members of the Asian Federation against Involuntary Disappearances. | UN | 123- في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، أحال الفريق العامل رسالة طلب تدخل فوري، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، تتعلق بادعاء القبض على أعضاء الاتحاد الآسيوي لمناهضة الاختفاء القسري. |
On 15 February 2013, the Government transmitted a communication concerning a prompt intervention letter sent jointly with three other special procedures mechanisms on 10 December 2012 (see para. ). | UN | 125- وفي 15 شباط/فبراير 2013، وجهت الحكومة رسالة بشأن رسالة طلب تدخل فوري وجهت إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر الفقرة 123). |
On 16 December 2013, the Working Group issued, jointly with three other special procedures mechanisms, a press release urging the Government of the Lao People's Democratic Republic to increase its efforts in investigations into the enforced disappearance on 15 December 2012 of Mr. Sombath Somphone, a development worker. | UN | 82- في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدر الفريق العامل بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة نشرة صحفية حث فيها حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على زيادة جهودها المبذولة للتحقيق في تعرض السيد شومباز شومفون، عامل في المجال الإنمائي،للاختفاء القسري في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
On 14 May 2010, the Working Group sent an urgent appeal, jointly with three other special procedures mechanisms, concerning Mr. Mohanad Salahat, allegedly arrested by Palestinian Intelligence agents after he presented himself at the Intelligence Department in Nablus on 1 May 2010. | UN | 557- في 14 أيار/مايو 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً بخصوص السيد مهند صلاحات، الذي ادعي أنه أُوقف على أيدي عناصر من الاستخبارات الفلسطينية بعد تقدمه إلى إدارة الاستخبارات في نابلس في 1 أيار/مايو 2010. |
General allegation On 30 December 2013, the Working Group transmitted, jointly with three other special procedures mechanisms, a general allegation to the Government concerning the discovery of a mass grave near Ras El-Ma, Azzaba, Wilaya of Skikda. | UN | 30- في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013، أحال الفريق العامل بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة ادعاءً عاماً إلى الحكومة يتعلق بالكشف عن مقبرة جماعية بالقرب من رأس الماء، العزابة، في ولاية سكيكدة(). |
94. On 5 April 2013, the Working Group transmitted a prompt intervention letter, jointly with three other special procedures mechanisms, concerning the situation of about 600 human rights defenders, including relatives of disappeared persons, from the districts of Jaffna, Kilinochchi, Mullaithivu, Mannar and Vavuniya, who were prevented from travelling from Vavuniya to Colombo to attend a peaceful demonstration. | UN | 94- في 5 نيسان/أبريل 2013، أحال الفريق العامل رسالة لطلب تدخل فوري، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن حالة قرابة 600 مدافع عن حقوق الإنسان، بمن فيهم أقارب أشخاص مختفين، من مقاطعات جافنا، وكيلينوتشي، ومولايتيفو، ومانار، وفافونيا،كانوا قد مُنعوا من السفر من فافونيا إلى كولومبو لحضور مظاهرة سلمية. |
13. On 26 April 2013, the Working Group transmitted a prompt intervention letter, jointly with three other special procedures mechanisms, concerning the alleged arrests of Messrs. Manuel Nito Alves, Luaty Beirão, Adolfo Campos and Mauro Smith and 14 other individuals, including human rights defenders, who intended to participate in a peaceful protest calling for a Government response to the disappearances of two human rights defenders. | UN | 13- في 26 نيسان/أبريل 2013، أحال الفريق العامل رسالة لطلب تدخل فوري، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن ادعاءات القبض على السادة مانويل نيتو ألفيس، ولواتي بيراو، وأدولفو كامبوس، ومورو سميث و14 شخصاً آخر، بمن فيهم مدافعون عن حقوق الإنسان، كانوا يعتزمون المشاركة في مظاهرة سلمية لطلب رد فعل من جانب الحكومة إزاء اختفاء مدافعَين اثنين عن حقوق الإنسان. |
46. On 25 March 2013 and 10 June 2013, the Government transmitted replies to an urgent appeal, sent jointly with three other special procedures mechanisms on 20 December 2012, concerning the situation of Mr. Sombath Somphone, a human rights defender who has been working on issues of land grabbing in the Lao People's Democratic Republic and assisting victims to speak out about their experiences. | UN | 46- في 25 آذار/مارس 2013 وفي 10 حزيران/يونيه 2013، بعثت الحكومة برديْن على نداء عاجل، أُرسل إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، بشأن حالة السيد سومباث سومفون، وهو مدافع عن حقوق الإنسان، كان يعمل بشأن المسائل المتعلقة بالاستيلاء على الأراضي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكان يساعد الضحايا في التحدث عن تجاربهم. |
140. On 25 June 2013, the Working Group, jointly with three other special procedures mechanisms, issued a press release expressing concern regarding the rulings of the Supreme Court of Justice that led to the closure of at least two cases in which serious allegations of torture, enforced disappearances and killings committed during the dictatorship in the 1970s and 1980s were being investigated. | UN | 140- في 25 حزيران/يونيه 2013، أصدر الفريق العامل بلاغاً صحفياً، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، يعرب عن القلق إزاء أحكام محكمة العدل العليا التي أدت إلى إغلاق قضيتين على الأقل كان يجري التحقيق فيهما بخصوص ادعاءات خطيرة تتعلق بأعمال تعذيب واختفاء قسري وقتل مرتكبة خلال الحكم الديكتاتوري في السبعينات والثمانينات. |
350. On 10 March 2009, the Working Group sent a joint communication together with three other special procedures mechanisms, regarding the threats and acts of intimidation suffered by the families of two victims of enforced or involuntary disappearances, who were found dead in February 2009. | UN | 350- في 10 آذار/مارس 2009، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى للإجراءات الخاصة، رسالة تتعلق بالتهديدات وأعمال التخويف التي تعرضت لها أسر اثنين من ضحايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي اللذين عُثر عليهما ميتين في شباط/فبراير 2009. |
On 24 August 2010, the Working Group, together with three other Special Procedures mechanisms, sent a new communication to the Government concerning a prohibition imposed on mothers of disappeared persons to assemble peacefully on 4, 11 and 18 August 2010, and the repression suffered by the mothers and others demonstrating on 11 August 2010. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة جديدة إلى الحكومة بخصوص حظر فرض على أمهات أشخاص مختفين لمنعهن من التجمع السلمي في 4 و11 و18 آب/أغسطس 2010، والقمع الذي تعرضت له الأمهات وغيرهن من الأشخاص الذين تظاهروا يوم 11 آب/أغسطس 2010. |