"بالاشتراك مع وزارة" - Translation from Arabic to English

    • together with the Ministry
        
    • jointly with the Ministry
        
    • in conjunction with the Ministry
        
    • in partnership with the Ministry
        
    • with the Ministry of
        
    • and the Ministry of
        
    • in collaboration with the Ministry
        
    • co-organized with the Ministry
        
    • in association with the Ministry
        
    • in conjunction with the Department
        
    • co-sponsored by the Ministry
        
    • jointly by the Ministry
        
    • arranged with the Ministry
        
    The Cabinet of Ministers, together with the Ministry of the Interior, thoroughly studies each such request before granting authorization. UN ويدرس مجلس الوزراء، بالاشتراك مع وزارة الداخلية، كل طلب منها دراسة وافية قبل الموافقة على منح الترخيص.
    TEMA also organized a side-event during the meeting together with the Ministry of Environment and Forestry of Turkey. UN ونظمت المؤسسة أيضا مناسبة جانبية أثناء الاجتماع، بالاشتراك مع وزارة البيئة والغابات التركية.
    :: Support to efforts aimed at increasing media coverage of Palestinian children and women, jointly with the Ministry of Information; UN ▪ دعم الجهود الرامية إلى زيادة تغطية وسائط الإعلام لقضايا النساء والأطفال الفلسطينيين، بالاشتراك مع وزارة الإعلام؛
    in conjunction with the Ministry of Education, Culture and Science, the influx of female teachers and managers in green education is being monitored. UN ويجري رصد تدفق المعلمات والمديرات إلى التعليم في قطاع الزراعة بالاشتراك مع وزارة التعليم والثقافة والعلوم.
    The survey was conducted in partnership with the Ministry of Public Health, with technical and financial assistance provided by UNICEF. UN وأُجريت الدراسة الاستقصائية بالاشتراك مع وزارة الصحة العامة، حيث قدمت اليونيسيف المساعدة التقنية والمالية.
    To participate in inter-agency working groups together with the Ministry of Education. UN - المشاركة في حلقات للعمل بين القطاعات بالاشتراك مع وزارة التعليم.
    together with the Ministry of Foreign Affairs, the Centre compiled and analysed information and devised the approach for drafting the report. UN وقام المركز، بالاشتراك مع وزارة الخارجية، بتجميع وتحليل المعلومات ووضع منهج لصياغة التقرير.
    The organization runs a nationwide programme for paediatric residency certification, together with the Ministry of Public Health. UN تُدير المنظمة برنامجا على نطاق البلاد لمنح شهادة التخصص في طب الأطفال، بالاشتراك مع وزارة الصحة العامة.
    A strategic action plan for the development of higher education in Afghanistan has also been prepared jointly with the Ministry of Higher Education. UN كما أعدت خطة عمل استراتيجية لتطوير التعليم العالي في أفغانستان بالاشتراك مع وزارة التعليم العالي.
    In the belief that change could only be achieved through education, several projects had been undertaken jointly with the Ministry of Education. UN ومع رسوخ الاعتقاد بأنه لا يمكن إحداث تغيير إلا من خلال التعليم، اتُّخذت إجراءات عديدة بالاشتراك مع وزارة التعليم.
    (vi) A training course on the art of negotiation and crisis management, organized jointly with the Ministry of the Interior of Yemen; UN `6` دورة تدريبية بشأن فن التفاوض وإدارة الأزمات، نظمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛
    This requirement has been prepared in conjunction with the Ministry of Oil, reflecting the Ministry of Oil's internal accounting functions and systems. UN وقد أعدت هذه الاحتياجات، بالاشتراك مع وزارة النفط، لتعكس المهام والنظم المحاسبية الداخلية لوزارة النفط.
    The ombudsman registered 86 cases of women exposed to forcible sterilization without their consent, which he investigated in conjunction with the Ministry of Health. UN سجل أمين المظالم 86 حالة تعرضت فيها نسوة للتعقيم القسري دون موافقتهن، وحقق فيها بالاشتراك مع وزارة الصحة.
    37. The lack of statistical data was being worked on, in conjunction with the Ministry of the Plan. UN 37 - ومضت تقول إنه يجري العمل بالاشتراك مع وزارة التخطيط بشأن الافتقار إلى البيانات الإحصائية.
    Among its many programs and activities, in 1985 the Council introduced, in partnership with the Ministry of Agriculture, the Program of Support for Rural Women. UN ومن بين برامج المجلس وأنشطته العديدة، وضع المجلس في عام 1985، بالاشتراك مع وزارة الزراعة، برنامجاً لدعم المرأة الريفية.
    Furthermore, in partnership with the Ministry of Education, MINUSTAH started a pilot primary school outreach project promoting a culture of non-violence for 30,000 children in 60 schools. UN وعلاوة على ذلك، بدأت البعثة، بالاشتراك مع وزارة التعليم، مشروعا نموذجيا لتوعية تلاميذ المدارس الابتدائية يعزز ثقافة اللاعنف لدى 000 30 تلميذ في 60 مدرسة.
    UNDP and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), in partnership with the Ministry of Interior, have begun training the newly selected councils of the Bay region. UN وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالاشتراك مع وزارة الداخلية، في تدريب المجالس المختارة حديثا لإقليم باي.
    UNICEF has also supported a zero-tolerance policy development with the Ministry of Family Affairs in both Somaliland and Puntland. UN وقامت اليونيسيف أيضاً بدعم صياغة سياسة عدم التسامح مطلقاً، بالاشتراك مع وزارة شؤون الأسرة في كلا صوماليلاند وبونتلاند.
    The World Health Organization (WHO), UNICEF and the Ministry of Health and Population are to announce Egypt a country free of post-natal tetanus soon. UN وسيتم قريباً الإعلان على القضاء على مرض التيتانوس الوليدي في مصر من قبل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بالاشتراك مع وزارة الصحة والسكان.
    Symposium on the development of public transport in Kuwait, Kuwait, 1981, Kuwait Foundation for Scientific Progress in collaboration with the Ministry of Communications. UN ندوة تطوير وسائل النقل العام في الكويت، الكويت 1981، مؤسسة الكويت للتقدم العلمي بالاشتراك مع وزارة المواصلات
    From 1112 May 2008, the Regional Office co-organized with the Ministry of Justice and Human Rights and the UNCT Djibouti, a national consultative workshop on human rights. UN فنظم حلقة عمل استشارية وطنية بشأن حقوق الإنسان في يومي 11 و12 أيار/مايو 2008 بالاشتراك مع وزارة العدل وحقوق الإنسان ومع فريق الأمم المتحدة القطري في جيبوتي.
    The necessary inoculations against other contagious diseases have also been given in association with the Ministry of Health; UN كما تم إجراء التطعيمات اللازمة للأمراض المعدية الأخرى بالاشتراك مع وزارة الصحة.
    The Department of Commerce in conjunction with the Department of Justice conducts civil and criminal investigations of violations relating to dual-use export controls. UN وتقوم وزارة التجارة بالاشتراك مع وزارة العدل بإجراء تحقيقات مدنية وجنائية بشأن الانتهاكات للضوابط الخاصة بالصادرات ذات الاستعمال المزدوج.
    Organized by the Department of Public Information and co-sponsored by the Ministry of Foreign Affairs of Italy, Radio-televisione Italiana (RAI) and Mediaset. UN وتنظم المنتدى إدارة اﻹعلام بالاشتراك مع وزارة الشؤون الخارجية في إيطاليا، واﻹذاعة والتلفزيون اﻹيطالي، ومؤسسة ميديا ست.
    In Algeria, for instance, sample lessons on corruption prevention for primary, middle and secondary schools had been designed jointly by the Ministry of Justice and the Ministry of Education on the occasion of the International Anti-Corruption Day. UN ففي الجزائر مثلا، أعدت وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم، بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد، نماذج لدروس بشأن منع الفساد للمدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية.
    34. The Centre also continued its Military Assistance Programme (MAP), a programme arranged with the Ministry of Defence, which adopts a train-the-trainers approach. UN ٤٣- وواصل المركز أيضا برنامج المساعدة العسكرية، وهو برنامج ينفذه المركز بالاشتراك مع وزارة الدفاع لتدريب المسؤولين عن التدريب في الوزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more